Donde traducir portugués
1,642 traducción paralela
Just give me the key. Young man, where I come from, the South, folks say "please."
Jovem, donde venho, do Sul, pede-se por favor.
- That's gonna be a little tough. - We also cannot tell anyone anything about who we are or where we're from.
- E também não podemos dizer nada a ninguém sobre quem somos, ou donde viemos.
- Where'd you get that?
- Donde vem isso?
Where I come from we have a word for people like you.
Donde eu venho temos uma palavra para pessoas como a senhora.
- Egg comes rolling along happily and wonders, where'd it come from without a chicken?
Depois nasce a primeira galinha. - Mas donde veio o ovo?
Without an egg to hatch the chicken there'll be no chicken to lay the first egg.
O ovo vem todo contente a rebolar, a perguntar... donde veio. Sem galinha não há ovo.
- Have we got 2 eggs now? - No, still the first egg. What about the first chicken?
Mas sem ovo não há galinha... para pôr o ovo donde nasce a galinha que mencionei.
Where the fuck did you come from?
Donde diabo vens tu?
Stuff about my family or where I'm from?
Coisas sobre a família ou donde é que sou?
Where is it from?
É donde?
- And the sun may rise where I come from... Blah, blah, blah.
O sol pode nascer lá donde eu venho e...
And the sun may rise... where we come from, but here is where it sets.
O sol pode nascer lá donde vimos mas é aqui que ele se põe.
To do that, Cassius and Adrian... have to come back through the other way.
Para fazer isso o Cassius e o Adrian... tem de voltar por donde foram.
- Where did these seeds come from?
Donde vieram estas sementes?
Where do I know you from?
Donde a conheço?
Where's Don, Gal?
Donde está o Don, Gal?
Did she say where she was calling from?
Ela disse donde estava a ligar?
"Where we come from,'cheer'is not a word we hear very often."
"Donde somos," animar "não é uma palavra que escutemos muitas vezes."
Where we come from...
de donde nós somos...
Where is that coming from?
Donde vem ela?
Where did the idea come from to combine the ceremonial head of state and the head of government in one person, Adolf Hitler?
Donde partiu a ideia de juntar o presidente e o primeiro-ministro numa única pessoa, Adolf Hitler?
" My help cometh from the Lord, which made heaven and earth.
Levanto os meus olhos para os montes : donde me virá o auxílio? O meu auxílio vem do Senhor, que fez o céu e a terra.
It's called the Congress of the Cow where the woman is bent over, the hands are on the floor, the man is behind.
chama-se o "Congresso das vacas" donde a mulher dobra-se com as mãos no chão e o homem vai por trás.
- I'll handle it. ... back to where you came from!
- Eu trato disso de volta donde veio!
And I enjoy being able to put people in another dimension, so to speak where they look around and they don't know where the voice is coming from, which is the whole point, I guess.
E divirto-me com a capacidade de pôr as pessoas noutra dimensão, de certa maneira eles olham para todos os lados, mas não descobrem donde vem a voz, que é o principal objectivo, acho eu.
Let's go some place quiet so we can talk.
Vamos para um sítio mais calmo, donde possamos falar.
Dedicated to the city of Belen, where Chano's from.
Dedicado a Belém, donde era natural o Chano.
Where does all this come from?
Donde é que veio isto tudo?
Where are you from?
America Tu donde és?
The last Japanese strongholds were the hills, honeycombed with caves from which they had to be painfully rooted out.
Os últimos bastiões japoneses eram as colinas, perfuradas de cavernas, donde eles tinham de ser dolorosamente expulsos.
Where are you from?
Donde sois?
- There's more where that came from.
- Há mais de donde isso veio.
Now do you it's gonna save
Agora, realmente pensa que as pessoas se importam de donde vem os órgãos? Não! Vai salvar as suas vidas, isso é tudo com que se preocupam.
Where is that?
Donde vem isto?
And you know where this signal came from?
E sabes donde vinha esse sinal?
Eric, where did these panties come from?
Eric, donde é que estas cuecas vieram?
And where do you get off asking me for 500K?
E donde tiraste a ideia de me pedir 500 mil?
Where the hell do you get off asking for all this?
Donde raio saíram todos esses pedidos?
Like, where is she from?
Donde ela é?
No! Where do you g- -
Donde tiraste essa...
Man, i can't believe we have to do this while timmy's already back in time.
- Donde és, rapazote? - De Denver.
On my way to Newfoundland, where our people come from.
A caminho de Newfoundland, donde veio a nossa gente.
Eleven more months where she came from, sir.
Mais onze meses donde ela veio, senhor.
There's some choice LPs in here... that reissue some really great old blues stuff.
Tem aí excelentes LPs donde saíram álbuns de belíssimos blues.
Where did you come from?
Donde é que tu vens?
Donde estas?
Donde estas?
'Cause where I'm from, don't nobody's father come back.
Donde eu venho... os pais não voltam.
Where are y'all from?
Donde são vocês?
Then you get the chicken.
Donde vem a galinha. Espera lá.
Where are you fellows coming from, anyway?
- Donde vêm?
Where do they get their money?
Donde é que arranjam o dinheiro?