English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ D ] / Done it

Done it traducir portugués

24,280 traducción paralela
Couldn't have done it without you.
Não conseguíamos sem vocês.
I've done this for you like a million times, you've never done it for me once.
Já te fiz isto milhares de vezes. Nunca me fizeste a mim uma vez que fosse.
I would've done it.
Teria o feito.
I've never done it.
Nunca o fiz.
I've done it.
Teria conseguido.
Just the idea of knowing who could have done it.
Só a ideia de saber quem o poderia ter feito...
Yeah, I should have done it ages ago.
Devia ter feito isto há muito tempo.
Look, Pilar, I've drank it all, I've smoked it all, I've done it all.
Olha, Pilar, eu já bebi de tudo, fumei de tudo, fiz de tudo.
"You've done it again, Caroline Channing."
Caroline Channing ".
You've done it again, Caroline Channing.
Conseguiste de novo, Caroline Channing.
I-I shouldn't have done it.
- Não devia ter feito isso.
It'll never get done if they don't.
Isso nunca terminará se não o fizer.
If I just cop out and say that I did it, nothing's gonna be done about it.
Se eu cedesse e me desse como culpado, nada seria feito. Não fiz nada.
Because this is the way to get it done.
- Porque era a única forma de conseguires.
Okay, Harvey, I'm done sticking it to you, but if you want my business, you'll have to earn it.
Já não o vou picar mais. Mas se quiser a minha conta, vai ter de a ganhar.
I want you to shove so many restraining orders up their ass they can't even breathe, and I want it done by the time we sit down for appetizers tonight at Per Se.
Quero que lhes enfie tantas providências cautelares que não consigam respirar. Quero que o faça antes de tomarmos uns aperitivos no Per Se, esta noite.
Because this is the way to get it done.
- É assim que se faz.
The question is, what can be done about it?
A pergunta é, o que se pode fazer quanto a isso?
- Nothing can be done about it. - What do you mean, nothing can be done about it?
- Não se pode fazer nada.
Well, then I'll figure out a way to get it done.
- Então, eu arranjo uma maneira.
How'd you get it done?
Como conseguiu?
I don't need to know what it is, but it means something to me too, so let's just admit that we're in this together and get this thing done.
Não preciso de saber qual é. Também tem significado para mim. Vamos só admitir que estamos nisto juntos e acabar com o caso.
I'm grateful for everything Kevin's done for me, - and he knows it.
Estou grato por tudo o que o Kevin fez e ele sabe disso.
It's not mine, and I'm done with this, and I'm done with you!
Eu estou farto disto e farto de ti!
I told you I'm done talking about it, and I'm done.
Eu disse-te que não vou falar mais sobre isso, e não vou.
Because lying wasn't getting it done and I'm living on borrowed time, so I thought I might as well tell him, anyway.
Porque havias de fazer isso? Porque mentir não estava a resultar. E estou a viver em tempo emprestado.
It's done.
Está feito.
No one leaves until it's done.
Ninguém sai até que seja feito.
All right? If I don't reenlist now, it's done.
Se não me realistar agora, acabou-se.
Ng wants it done, so he'll be there for pickup.
O Ng quer isto feito, então ele vai lá estar para recolher.
- No, man, okay? I have done everything you've asked me to do, and it ain't done shit for me, man.
Fiz tudo o que me pediste para fazer.
- Listen, it's okay. I've been getting all my treatment done at the med center and, uh, just had a lot on my plate lately.
Não faz mal, tenho recebido o tratamento no centro médico.
That's why it has to be done.
É por isso mesmo que vou.
I just want to know how far we've gone, how much damage we've done, and if there's anything we can do to stop it.
Só quero saber quão longe fomos, que danos causámos, e se há algo que possamos fazer para o travar.
What we've done to the rest of the world is just, it's criminal.
O que fizemos ao resto do mundo é criminoso.
And then when I'm done, I take the seat and the lid and I close it.
E depois, quando acabo, baixo a tampa.
It was right after I was done blow-drying my hair that I just happened to look over into the toilet and saw that feces had been left there.
Foi logo após eu ter acabado de secar o cabelo que olhei, por acaso, para dentro da sanita e vi que tinham lá deixado fezes.
Well, believe it or not, Thomas, you have a chance to make things right, erase some of what you've done.
Acredites ou não, Thomas, tens uma oportunidade de reparar as coisas, apagar um pouco do que fizeste.
Look, I just want to get it done and go home.
Só quero acabar isto e ir para a casa.
Means you'll do whatever it takes to get the job done.
Quer dizer que fazes qualquer coisa para terminar o trabalho.
What do you need to get it done?
Do que precisas para fazer isso funcionar?
Well, I ran it by some colleagues at MIT, and they thought they could get it done in four months.
Falei com alguns colegas do MIT e disseram que podem construir um em quatro meses.
Is it even possible to get this done in two months?
- É possível acabar em dois meses?
But nothing to be done about it now.
Mas agora não há nada a fazer.
And, you know, people ask what could they have done to prevent it, but, no, I don't.
As pessoas perguntaram-me o que podia ter feito para o impedir. Mas eu, não.
It's an important one, and when it's done... you will see that this ship... is exactly where you belong.
É uma muito importante. E quando acabar, verás que este navio é mesmo onde tu pertences.
Our Father, who art in Heaven... Thy kingdom come, thy will be done on Earth as it is in Heaven.
Pai-nosso que estais no Céu, seja feita a vossa vontade, assim na Terra como no Céu,
It wasn't done with me.
Ainda não tinha acabado para mim.
You just haven't gotten it done.
Ainda não conseguiu.
We'll get it done, sir.
Vamos conseguir, senhor.
That's it? We're gonna let some snob with expensive shoes tell us we're done?
Deixamos esta tipa de saltos-altos dizer que acabamos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]