English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ D ] / Double or nothing

Double or nothing traducir portugués

200 traducción paralela
Would you care to tempt lady luck, double or nothing?
Gostava de provar a sua sorte? O dobro ou nada.
Double or nothing.
O dobro ou nada.
- Double or nothing.
- O dobro ou nada.
High card, double or nothing.
A carta maior. O dobro ou nada.
Double or nothing?
O dobro ou nada?
- Left arm, double or nothing.
- Braço esquerdo. O dobro ou nada.
What did you have in mind, sonny, double or nothing?
Que tens em mente filho, o dobro ou nada?
You said double or nothing? How about 4-to-1?
Disseste o dobro ou nada?
Double or nothing he makes it!
O dobro ou nada e ele consegue!
Maybe we should go double or nothing sometime. Sit down!
Para a próxima jogamos ao tudo ou nada.
But I'll go double or nothing with you on the whole pile.
Mas posso apostar este monte todo.
- Double or nothing then.
- Ou o dobro ou nada feito.
- Double or nothing?
- Agora a dobrar?
- Double or nothing.
- Adora a dobrar.
Do it again. Double or nothing?
Repita lá isso.
Right now, double or nothing.
Agora mesmo, o dobro ou nada.
Double or nothing, you don't ask Kelly out.
Aposto que não dás um toque a ela.
double or nothing.
- Dobro ou nada.
[Blows] Double or nothing.
Dobro ou nada.
- Double or nothing for the next party.
- Dobro ou nada para o próximo jogo.
Double or nothing tonight, eh?
Dobro ou nada, hoje à noite?
Double or nothing, high card wins.
O dobro ou nada, a carta mais alta ganha.
DOUBLE OR NOTHING?
O dobro ou nada?
Double or nothing for the ground?
O dobro ou nada pelo chão?
All right, double or nothing.
Muito bem, o dobro ou nada. A casa escolhe sempre o azul.
Double or nothing?
- Dobro ou nada é nada na mesma.
Double or nothing.
Vamos! Dobro ou nada!
Double or nothing.
Dobro ou nada.
But I'll bet you double or nothing you can't guess what I'm thinkin'right now.
Mas aposto tudo ou nada em como não adivinha no que estou a pensar agora.
Double or nothing, huh?
O dobro ou nada.
- Double or nothing.
- Seja!
- I should've quit at double or nothing.
Devia ter desistido do dobro ou nada.
Come on. How about letting me go double or nothing on the opera tonight.
Vamos apostar o dobro ou nada, na ópera desta noite.
Let's go. Double or nothing I can pick up that spare.
O dobro ou nada, em como consigo aquele spare.
Double or nothing.
O dobro ou nada feito.
- Double or nothing?
- Dobro ou nada?
If you want'em back, you can trade me for'em... or try to play double or nothing tomorrow.
Fico com eles. Se os querem, compram ou apostam a dobrar ou nada.
Gill, I'll go you double or nothing it was a stick-on.
Gill, redobro a aposta em como era uma tatuagem auto-colante.
Double or nothing I can blow off one of its limbs.
O dobro em como consigo acertar-lhe numa perna à primeira.
Put mine in, double or nothing against. No way he's gonna make it.
Aposta por mim, o dobro ou nada.
- Come on, double or nothing.
Vá lá, o dobro ou nada.
- I'll give you double or nothing.
- Eu pago o dobro ou nada.
- Double or nothing she has it tomorrow.
- Aposto o dobro que nasce amanhã.
I think, screw it, I could take $ 250 thousand out of that safe... go to Vegas and double or nothing.
Eu acho que poderia tirar os $ 250 mil daquele cofre, ir a Las Vegas e apostar o dobro ou nada.
- What would you say to double or nothing?
- Que tal o dobro ou nada?
Double or nothing tomorrow.
Dobro ou nada, amanhã.
double or... nothing.
Dobro ou... nada.
- Double or nothing.
- Dobro ou nada.
How about we go double or nothing on a dare?
Porque não um desafio de tudo ou nada?
- Double or nothing?
- O dobro ou nada?
Double or nothing.
O dobro ou nada!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]