Draft traducir portugués
1,624 traducción paralela
Here's how the Fantasy Boy Draft works.
É assim que funciona o Sorteio de Fantasia de Rapazes.
Once you draft a guy, he is yours for the season.
Sorteamos um rapaz, que fica nosso para a temporada.
I want you to promise that if the corporate warmongers decide we have to invade Iran - and they reinstate the draft...
Quero que prometas que, se os defensores da guerra decidirem invadir o Irão e instituir o recrutamento,
Burn their bras and their draft cards?
Queimaram os soutiens e os cartões de eleitor?
So there you go. You are a first-round draft pick.
Pronto, vais ser dos primeiros a ser escolhidos.
- They're "draft Baker" signs.
- São cartazes a nomear o Baker.
That was in a rough draft of last night's speech.
Isto estava no rascunho do discurso.
Interior released a draft of the Western Water Program with your revisions.
Emitiram uma versão do Programa de Água com as suas revisões.
- I'd like a draft on my desk in an hour.
- Quero um rascunho daqui a uma hora.
When we get to headquarters, we'll draft a statement.
Quando chegarmos à sede, preparamos um comunicado.
Draft of your Farad...
Um esboço do...
- First draft only, sir.
- Apenas o primeiro esboço.
You read my draft, sir?
Leu o meu esboço?
I look forward to seeing a draft.
Estou ansioso por ver um esboço.
The draft of my Act of Association for your approval, Your Majesty.
O projeto da minha lei de associação para vossa aprovação, majestade.
He's just givin'him a little bump draft.
Está apenas a dar-lhe um encosto.
- Hey, buddy. - Naughton Jr. is letting Ricky Bobby... ... draft up to him to make that slingshot move past McMurray.
- Naughton Jr. está a arrastar Ricky Bobby... para a ultrapassagem final a McMurray.
This is what you're gonna tell him... you're going to walk right up to Eric, and you're gonna tell him that you're going to Mexico and you're not gonna join him in this stupid war, no matter what some draft card says. Okay?
É isto que lhe vais dizer... vais ter com o Eric, e vais-lhe dizer que vais para o México e não te vais juntar a ele nesta guerra estúpida, e não interessa o que diz uma carta de recrutamento, ok?
Which one of you assholes burned his draft card?
Qual de vocês é que queimou esta carta de recrutamento?
Ain't nothing I hate worse than a draft-dodging hippie protester.
Não há que odeie mais do que um hippie protestante que foge ao recrutamento.
It was my draft card!
Era a minha carta de recrutamento!
Maybe you'd like to see a second draft of the script?
Talvez vendo uma segunda versão do argumento?
He'd get a ear inflammation if there's draft.
Quando há correntes de ar, costuma ter otites.
I know you read an earlier draft.
Sei que já leste o rascunho.
So remember I'll be in my office the usual time if anybody wants to show me a draft of their paper.
Eu estarei no meu escritório, se quiserem me mostrar seus projetos.
I've done a draft of your television address.
Eu fiz um rascunho do seu discurso da televisão.
And we actually get our players from something called the NFL draft.
E, nós conseguimos os nosso jogadores através da seleção da NFL.
And I need to see a new draft on that piece... about shopping for a plastic surgeon - It's dull.
E preciso de ver um novo rascunho dessa peça sobre compras para um cirurgião plástico.
We'll have to draft the contracts again.. We can do it by hand..
Vamos ter que escrever os contratos novamente... podemos fazer isso ã mão...
You should have told them to draft contracts.
Você deveria ter dito a eles para esboçar os contratos.
- Then I put your name in the draft anyway.
- Te colocaremos no banco, pelo menos.
I'm still waiting on that prodigal first draft.
Ainda estou a espera desse pródigo primeiro rascunho.
He'd say, "Hunt, you can dodge the draft, you can cheat on your taxes but never desert a damsel in distress."
Ele dizia : "Hunt, você pode fugir da convocação, você pode fugir aos impostos mas nunca abandone uma dama em apuros."
The male lead, Guo Rong, of my previous novel I can only pick the one after the fourth draft.
Escolhi o protagonista masculino da minha história anterior só depois da quarta tentativa.
The first draft, the story of a female writer, is too much like my life story, so I dumped it.
A primeira tentativa, a historia de uma escritora assemelha-se demasiado à minha vida, e decidi mudar.
My draft orders came, I'm outta here in an hour.
Minha carta de convocação chegou, devo partir em uma hora.
I was trying to convince Gardner to let me help him draft the president's statement.
Estava a convencer o Gardner a deixar-me elaborar com ele o discurso do presidente.
The language of the original contract, which we did not draft. It's pretty clear.
Os termos do contrato original, que não redigimos, é muito clara.
The original draft of Lincoln's inaugural address.
O documento original do discurso inaugural de Lincoln.
Away from... the draft?
Longe do... da janela?
I read practically every draft.
Leio quase todos os rascunhos.
They've reinstated the draft.
Eles reintroduziram o alistamento.
She was about to hand in her next draft, which contained a couple of real bombshells. - Like?
Ela estava prestes a entregar o seu próximo rascunho, que continha algumas revelações bombásticas.
Fantasy boy draft.
Recrutamento do rapaz de sonho.
$ 1 draft night.
É noite de cerveja a um dólar.
- Hispanic vote draft. Wanna take a look?
- O voto hispânico dispersar.
Let me draft a statement and present it to her.
Deixe-me escrever uma declaração e apresentar-lha.
Yeah, he mentioned the whole senator thing when we went on our Boy Draft date.
Ele falou nisso do senador, na nossa saída do "Rapaz Escolhido".
Tyrell asked me to get him ready for the draft.
O Tyrell pediu-me que o preparasse para o recrutamento.
With the first pick of the 2006 draft, Danny McCoy chooses...
Na primeira escolha de 2006, Danny McCoy escolhe...
Football draft's in town.
O recrutamento de jogadores de futebol americano é na cidade.