Drawer traducir portugués
2,401 traducción paralela
He's not the sharpest knife in the drawer, - but he always did the legwork.
Não é das pessoas mais perspicazes que conheço, mas sempre cumpriu o trabalho.
You should see his sock drawer.
Devias ver a gaveta das meias.
And it's always right there in that drawer, But, you know, who knows where it went.
E está sempre naquela gaveta, mas sabe-se lá onde foi parar.
Did you check this drawer?
E aqui?
The weapon was in the drawer of your client's bureau.
E a arma estava na gaveta da secretária da vossa cliente.
Heather checked the drawer for valuables, money. Oh, my God.
Enquanto a Bianca estava na casa de banho a Heather revistou a gaveta à procura de algo valioso, dinheiro.
Drawer under the oven. Can't wait.
Na gaveta debaixo do forno.
Certain photos stay stashed away in a drawer, and he stays happily married.
Eu guardo umas fotografias na gaveta e ele mantém o seu feliz casamento.
Because I got a drawer full of them.
Porque tenho uma gaveta cheia.
It didn't shrink in the drawer.
Não encolheu na gaveta.
Pull out the second drawer down on the right.
Puxe a segunda gaveta à direita.
In his closet, in his black pointy boots, in the left pocket of his winter coat in the hall closet, and he has nice jewelry in the drawer in his bathroom.
No armário, nas botas pretas pontiagudas. No bolso esquerdo do casaco de Inverno no armário da entrada. E ele tem umas belas jóias na gaveta da casa de banho dele.
And don't forget the drawer under the register.
E não te esqueças da gaveta de baixo.
Figures he would shove it in the back of a drawer.
Parece que ele a enfiou no fundo de uma gaveta.
It's in that drawer.
É naquela gaveta.
Yeah. So his phone was in a drawer.
- O telemóvel ficou numa gaveta.
Oh, but there's money for a drawer full of Red Vines, a marshmallow shooting rifle, and a super executive ant farm with glow-in-the-dark sand?
Mas há dinheiro para uma pintura cheia de vinhas, uma espingarda de marshmallows, e uma quinta de formigas com areia que brilha no escuro?
Telling me the baggie in your underwear drawer is potpourri?
Dizer-me que o saquinho na tua roupa interior era potpourri?
- Take-home forms are in the second drawer.
Os formulários estão na 2ª gaveta.
Her phone is locked away in a drawer somewhere.
O telemóvel dela está trancado numa gaveta qualquer.
- I found these in a drawer.
- Encontrei isto numa gaveta. Veja a data.
Pots and pans go in the kitchen, tools go in the toolbox, underwear goes in the drawer, but Marta organizes her world visually and spatially by stacking.
Tachos e panelas ficam na cozinha, as ferramentas na caixa, a roupa interior na gaveta, mas a Marta organiza o seu mundo visual e espacialmente amontoando.
One night, she got a butcher knife out of a drawer.
Uma noite, ela pegou numa faca de talhante da gaveta.
I keep it in the last drawer.
Guardo-a na última gaveta.
And why put it back in the drawer? Maybe force of habit.
E porquê metê-la de novo na cómoda?
In the top drawer of my desk is a ledger book.
Na gaveta de cima da minha secretária está um livro-razão.
They're in the drawer labeled "Wet Wipes."
Estão na gaveta etiquetada com "Toalhitas".
The second drawer down.
Vê na segunda gaveta de baixo.
After I was arrested, when the police confiscated my belongings, they took something from my dresser drawer, top right.
Depois de ter sido preso, quando a Polícia confiscou os meus pertences, levaram-me algo gaveta de cima da minha mesa de cabeceira.
I have the takeout menus in the drawer.
Sim, todos os menus das casas de refeições rápidas estão na gaveta de cima.
And a bottle of patron in my desk drawer.
E uma garrafa de Patron na gaveta da minha secretária.
Hundred grand, bottom drawer, hollowed-out weapons manual.
100 mil, última gaveta, dentro de um manual de armas secreto.
- Bottom drawer?
- Gaveta de baixo?
Two... Coffee table. The drawer.
- Na gaveta da mesa de centro.
Which is why I can't tell you to check inside her undie drawer.
É por esse motivo que não te posso dizer que procures na gaveta da lingerie.
Any fake poo in your desk drawer?
Algum cocó falso na tua gaveta?
I love you, and you have a drawer and a toothbrush, and I want you to have a whole dresser and a whole... blow-dryer or something...
Amo-te. E tens uma gaveta e uma escova de dentes e quero que tenhas uma cómoda e um... secador.
In my top drawer. Left'em in SUV the other day.
Estão no meu armário de cima.
In a locked file drawer in Franklin's office.
Numa gaveta fechada à chave no escritório do Franklin.
Maybe she went for the gun in the drawer, forced the unsub to shoot her, and stopped him from following his ritual.
Talvez ela tenha tentado chegar à arma na gaveta, e forçado o suspeito a disparar, interrompendo o ritual dele.
Top-drawer titanium, guaranteed to last longer than your circuit boards.
Gaveta de cima de titânio, é garantido durar mais do que os teus circuitos.
In the top drawer.
Na gaveta de cima.
In the bottom drawer of my desk, there's an envelope.
Na gaveta de baixo da minha escrivaninha, há um envelope.
And... and Sheldon's more excited about the fact that there's a cookie drawer up here than a possibility of a 2-shrink practice. I...
E o Sheldon está mais animado com a gaveta dos biscoitos do que com a possibilidade de a clínica ter dois psiquiatras.
We found it in a hidden drawer.
Encontramos numa gaveta escondida.
They're in the bedroom chest, bottom drawer. You keep your handcuffs in your- - Ohh!
- Tens as algemas na...
- Dude, what are you doing keeping rabies in your drawer?
- Meu, o que fazes...
She checked the drawer with the weapon...
Meu Deus.
For a little while, you should have a drawer.
Já que vai ficar um tempo aqui, precisas de uma gaveta.
Busted a drawer and everything.
- Sabem quem?
No no. In my top drawer.
Na minha gaveta.