Drill traducir portugués
3,713 traducción paralela
I know the drill. So what's the pressing news that couldn't wait?
Então, qual é a notícia urgente que não pode "esperar"?
It felt like a drill in my skull all day, and then to top it all off, it cost me the respect of my best friend.
Parecia uma broca no meu cérebro o dia todo. E para além disso, custou-me o respeito do meu... melhor amigo.
All right, guys, you know the drill.
Pessoal, sabem o esquema.
If you've come here to tell me what to say or to drill me the way you've been drilling my husband and the others...
Se vieste aqui para me dizeres aquilo que devo falar ou para me manipulares da forma que tens manipulado o meu marido e os outros...
They'll think it's a drill.
Vão pensar que é uma simulação.
- This is not a drill!
- Não é uma simulação.
( fire alarm ringing ) There's no drill scheduled.
Não há nenhuma simulação marcada.
Why am I thinking this isn't a drill?
- Penso que não é um exercício.
I can, um... actually risk it. You know the drill.
Eu posso... arriscar na verdade, tu sabes o que fazer
You know the drill.
Já conheces o procedimento.
I'm down with the whole respect-your-enemy drill, but aren't you giving these guys too much credit?
Estou cansado da regra de respeitar o inimigo. Não estás a dar-lhes, muito crédito?
Maybe I should've pulled the drill bit while he was still knocked out.
Talvez devesse ter puxado a broca enquanto ele estava "apagado".
I put a drill to the dome. Oh.
Coloquei uma broca na tola dele.
This is not a drill.
Isto não é um simulacro.
I know the drill.
Eu conheço o procedimento.
You know the drill.
Sabes o que fazer.
Here's the drill.
Eis a tua tarefa.
Ah, you know the shoe drill?
- Sabes como é com os sapatos.
Gonna do everything we can to get in touch with him. You know the drill, commander.
Ouça, iremos fazer todos os possíveis para a colocar em contacto com ele.
Well, you know the drill, it's a crime scene.
Conheces os procedimentos, é uma cena de crime.
You know the drill.
Sabe os procedimentos.
If you look at me any harder, tou're gonna drill a hole in my head.
Se olhares mais intensamente para mim vais furar-me a cabeça.
And to make sure you do, your truck company will help you drill on every tool we have until you get it right. Starting now.
E para ter a certeza que o vais fazer, os teus colegas vão mostrar-te cada ferramenta que temos, até que o faças como deve ser, a começar agora.
Cap, go to the squad and grab a drill.
Cap, vai à viatura do Esquadrão e traz um berbequim.
- What's this, a fire drill?
O que é isto, um simulacro de incêndio?
S.H.I.E.L.D. has tech that can drill right through it. That means HYDRA has it.
A SHIELD tem tecnologia para a furar e, portanto, a HYDRA também.
Yeah, a plasma drill.
Sim, um perfurador a plasma.
Sounds perfect, other than the fact that HYDRA's drill will be all the way down in the basement.
É perfeito, tirando o facto de a broca da HYDRA estar na cave.
Stop the drill, find Skye.
Parar a broca e encontrar a Skye.
- No. I'm gonna stop the drill. I'm gonna make it right.
- Vou parar a broca e corrigir tudo.
Bunk inspection - - you know the drill.
Inspecção de cela, conheces o procedimento.
You can't drill to him before then?
Não há como perfurar até ele?
Normally, we'd drill at a steep angle, but that could cause a cave-in, killing him instantly.
Normalmente, perfuraríamos num ângulo agudo, mas pode causar desmoronamento, matando-o.
So you don't drill through the sinkhole wall and impale him.
Então não perfura o sumidouro e empala-o.
Use a collapsible mast drill bit so if it accidentally hits the kid's body, it'll retract without major injury.
Usa uma broca dobrável caso o atinja acidentalmente, retrairá sem ferimentos.
Owen, we're gonna drill to you and lift you out, okay?
- Owen, vamos perfurar
Stop the drill!
Parem a broca.
If you drill down on the numbers, you can see that we devote far too many resources to so-called quality-of-life crimes.
- Se analisar-mos ao pormenor os números, poderá ver que gastamos demasiados recursos nas pequenas causas.
It's not a drill.
Não é um treino.
You know the drill.
Já sabem como é que é.
Like that fracking company we let drill in the backyard.
Como aquela empresa de fracturamento que deixamos perfurar no quintal.
You know the drill.
Vocês conhecem o truque.
Why? If you look at me any harder, you're gonna drill a hole in my head.
Se olhares mais intensamente para mim vais furar-me a cabeça.
That's Boyd's power drill and that is very... ( ALL CRY OUT ) Jeez!
Isso é o berbequim do Boyd e é muito... Jesus!
We could always count on him for bake sales, Spring Sing, costumes for Winter Pageant. You know the drill.
Ajudava na venda de tortas, no Festival, na festa de final de ano.
" I wrapped a rag around the rear part of the drill
"Enrolei um trapo na ponta da perfuradora."
So we're going to have to drill.
Então, teremos de furar.
If you run these drills 24 hours a day at full speed, the drill is going to deviate, like this. Or like this.
Se furarmos 24 horas por dia, a toda a velocidade a broca vai desviar-se, ou assim ou assim.
I need every drill that you can get your hands on.
Vou precisar de todas as perfuradoras que conseguir.
Now, you know the drill.
Sabe o que deve fazer.
I know the drill.
Já estou acostumada.