English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ D ] / Drives

Drives traducir portugués

3,054 traducción paralela
- It drives me crazy. I can't stand it.
- Deixa-me maluca, não aguento!
Do you know who drives this car?
Sabe quem é o dono deste carro?
If he drives a Beemer, you drive a Ferrari.
Se ele conduzir um Beemer, tu conduzes um Ferrari.
Oh, he drives me nuts.
- Ele põe-me maluco.
As soon as they take me away, they're gonna kill me'cause of what's on these drives.
Assim que me levarem vão matar-me por causa do que há nestas pen's.
Evelyn's boyfriend, Teddy Brown... find out what kind of vehicle he drives.
O namorado da Evelyn, Teddy Brown... descobre que tipo de carro é que ele conduz. O DETRAN outra vez.
And you know, I mean, I don't-I don't like knowing, and sometimes, you know, it-it drives me crazy.
- Não gosto de saber. E, por vezes, dá comigo em doida.
She's short, she drives that stupid moped.
É baixa, conduz aquela estúpida motoreta.
It uses you at whim And drives you to despair
Usa-te à sua vontade E leva-te ao desespero
And he drives a much nicer car than you.
E ele conduz um carro bem melhor que o teu.
Your old hard drives were a mess.
Os teus antigos HD's eram uma confusão.
I narrowed the time frame knowing Roan drives like a little old lady.
Eliminei as câmaras automáticas e juntei ao tempo, porque sei que o Roan conduz como se fosse uma velha.
So he's good-looking, not afraid of commitment, and always drives a nice new car?
Então ele é bem parecido, não tem medo de compromissos, e anda sempre com um belo carro novo?
He drives me crazy on his best days.
Enlouquece-me nos seus melhores dias.
Who splashes someone with ice-cold slush and just drives off?
Quem é que molha alguém com água gelada e vai-se embora?
But the ship's ultrawarp drives are almost fixed.
Mas a ultrajará da nave está quase consertada.
Who are these new entrepreneurs and what drives them?
Quem são esses novos empreendedores e que os leva?
I think that it is always very different and I think it is sometime very personal too what drives them.
Eu acho que é sempre muito diferente e eu acho que é por vezes muito pessoal também que os leva.
We were driving massive drives, and I don't think there was a toilet on the bus, and it was uncomfortable.
Fazíamos umas viagens enormes, acho que nem havia um WC no autocarro e era desconfortável.
How is it that he just drives off the side of a bridge?
Como é que caiu de uma ponte?
It's the one thing that drives her crazy.
É a única coisa que a deixa louca.
You knowingly, passively, allow someone to lie on your air, and maybe you're not a drug dealer, but you're sure as hell the guy who drives the dealer around in your car.
Permites passivamente que alguém minta no teu programa, e podes não ser o passador de droga, mas dás-lhe boleia no teu carro. Por isso, talvez consigas, talvez não.
He drives me nuts.
Ele dá comigo em doido.
She drives me nuts.
Ela põe-me maluca.
It drives his little sister crazy because she's the opposite.
Deixa a irmã mais pequena doida porque ela é o oposto.
If Allen is who we're looking for, he has a psychiatric disorder that drives everything he does.
Se o Allen é quem andamos à procura, tem um problema psíquico que o obriga a fazer tudo o que faz.
Well, for me personally, it's the satisfaction of the work that drives me.
Pessoalmente, é a satisfação do trabalho que me motiva.
So... somebody drives by flaming wreck with loss of life doesn't stop?
Alguém passa por destroços em chamas com alguém a morrer e não pára?
You think he drives around offering to produce people's demos every day?
Tu pensas que ele anda aí a passear a oferecer-se para produzir músicas de outras pessoas todos os dias?
Killer drives by, sees this lady.
O assassino conduzia, viu a rapariga.
This guy... drives by and sees me there with... this woman's body spilling out of the bag.
Esse gajo... passou e viu-me ali com o corpo de uma mulher, a sair do saco.
Being ranger of the month drives the ladies crazy.
Seja o Ranger meses mulheres loucas.
That smell drives me crazy.
O cheiro põe-me maluco.
Beckett never drives on the sidewalk.
A Beckett nunca conduz no passeio.
Teach all the Krav Maga you want in my class we learn copy machines have hard drives.
Ensina todo o corpo a corpo que quiseres, na minha aula, aprendemos que fotocopiadoras têm discos rígidos.
The slick kind, drives a Benz.
Do tipo polido, conduz um Mercedes. Acho que tinhas razão...
These hard drives are not gonna slag themselves.
Estes discos não se destroem sozinhos!
Hey. I did a scan of the building's security cameras'hard drives from before the blackout...
Fiz um varrimento progressivo dos HDs das câmaras de segurança do prédio, antes do apagão...
And guess what he drives.
Adivinha o que ele conduz?
Guy drives a fiesta, lives in the rectory.
Ele conduz um Fiesta, e vive na paróquia.
Why do we insist on killing their spontaneity and punishing their rebelliousness, when these are simply characteristics that show us that they are trying to develop their natural, human inner needs? The child has an inner teacher, specially in the early stages, that drives him to learn, to discover, to move, that encourages him to participate, to work, to repeat behaviours, that moves him to decide when he wants to stop repeating something because he has conquered it.
Por que insistimos em matar a sua espontaneidade e castigar a sua rebeldia quando são estas as características que manifestam as suas necessidades humanas internas de desenvolver-se? que a impulsiona a decidir quando quer deixar de repetir algo porque já o superou.
This is your Future Industries'test-drives for Satomobiles.
É aqui que a Future Industries faz os Test-drives dos Satomobiles.
The vehicle he drives is a dark minivan or cargo van, probably with tinted windows, soundproofing, and retrofitted with restraints to hide his victims inside.
Dirige uma minivan escura ou uma van de carga, provavelmente com janelas fumês, a prova de som, e adaptado com amarras para prender suas vítimas.
For a guy who says he gave his car away, he sure as hell drives it a lot.
Para alguém que não usa o carro, ele conduz muito.
- That woman drives me nuts.
- Unidades Thatwoman me deixa louca.
He drives hot rods, plays guitar. He's fucking dumb as a bag of rocks.
Conduz altas bombas, toca guitarra, é burro como uma porta.
So, honey, just like in Busytown, everyone has a job to do. Like the dog that's a policeman and the pink mouse that drives her tow truck.
Querido, tal como na Terra do Trabalho, todos têm um trabalho, como o cão que é polícia e a ratinha cor-de-rosa que conduz o reboque...
If you really love her, I'd seal the deal now, before the concrete jungle drives you apart.
Se realmente a ama, devia selar o acordo agora, antes que a selva vos afaste.
Wade drives me crazy.
O Wade deixa-me louca.
I want the drives.
Quero as drives.
Who drives that truck?
Todos nós.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]