English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ D ] / Dub

Dub traducir portugués

342 traducción paralela
As Lord of all the conquered Russian lands I dub you the Prince of Pskov.
Como governador das terras russas conquistadas... faço-te príncipe de Pskov.
I dub you Sir John Geste, Knight.
Eu o nomeio Sir John Geste, cavaleiro!
I dub you Pinocchio's conscience, lord high keeper of the knowledge of right and wrong, counsellor in moments of temptation... and guide along the straight and narrow path.
Nomeio-o a consciência do Pinocchio, Lord Protector de todo o conhecimento de certo e errado, conselheiro em tempos de tentação... e guia através do longo e tortuoso caminho.
I hereby dub you Sir...
Eu vos proclamo Sir...
That's what the fool thinks, but the moment I dub him knight,
É o que ele pensa, mas no momento em que eu o fizer cavaleiro,
I hereby dub thee Knight of the Realm, defender of the soil, protector of the crown, and a fit consort for the Princess Gwendolyn the fair.
Mas, Sire, eu... sempre pronto a sofrer por essa lealdade, eu sagro-o cavaleiro do reino, defensor da terra, protector da coroa, e consorte da Princesa Gwendolyn, a bela.
You, I dub you her knight in armor.
Nomeio-te seu cavaleiro.
In recognition of your many and varied services to the Crown I dub thee...
Em sinal de gratidão pelos muitos serviços que prestastes à Coroa nomeio-vos...
Yeah, like the Italian movies, when they dub it.
Sim, como os filmes italianos, quando os dobram.
I shall dub you Sir Robin Hood.
Eu te nomeio Sir Robin Hood.
That's a girl. Rub-a-dub-a-dub.
Essa é a minha miúda.
I therefore beg you, dub me knight.
Portanto lhe imploro que me nomeie cavaleiro.
Don Quixote de La Mancha... I hereby dub thee knight.
Dom Quixote de La Mancha por este ato nomeio-lhe Cavaleiro.
We'll dub in cat sounds later.
Vocês metem-lhe medo com a perche. Não é preciso som.
Then I dub you, Sir Bedevere knight of the Round Table.
Eu te consagro Sir Bedevere... Cavaleiro da Távola Redonda.
- You didn't dub that?
- Não a dobraste?
We gotta dub that.
Temos que dobrá-lo.
The king shall dub me knight of the realm and the pope shall make me a bloody saint!
O Rei deverá nomear-me cavaleiro e o Papa, canonizar-me!
So, I dub it in German then I subtitle it back into English... and tell everyone I brought it from overseas.
Portanto, dobrei-o em alemão, depois legendei em inglês e disse a toda a gente que tinha vindo do estrangeiro.
We dub in a funny track. Gentle comedy. And you'd be the one to write it?
Dobramo-lo com um texto engraçado, comédia ligeira.
Dub Slack and Primo Pitt.
Dub Slack e Primo Pitt.
- Dub and Nino.
- Dub e Nino.
What does "Dub and Nino" mean, you closed-mouth son of a...
Que significa "Dub e Nino". Seu estupor calado?
Make that Dub.
Passa a ser só Dub.
- We'll get Dub.
- Procuramos o Dub.
Where we gonna get Dub?
E onde o procuramos?
- Patience, Dub.
- Tenha paciência, Dub.
Last chance, Dub.
Última hipótese, Dub.
Rub-a-dub, here's the grub.
Vamos lá à paparoca.
Yeah, it was like a v-dub conversion and a surf-rack on top.
Era uma conversão V-Dub, suspensão alta.
l`ll change and we`ll go to the Bubbling Dub.
Eu mudo de roupa e depois vamos ao Bubbling Dub.
I want a dub made before you send it to Washington.
Quero uma cópia da gravação antes de enviarem para Washington. Sem problemas, vou dizer.
Okay. Rub-a-dub-dub, thanks for the grub.
Rub-a-dub-a-doca, obrigado pela paparoca.
Rub-a-dub-dub. Thanks for the grub.
Obrigado pela paparoca, Senhor.
On the ground, rub-dub, and spread'em.
Deite-se no chao!
"U-Dub." That's what people call it here.
A "W". E o que lhe chamam por cá.
U-Dub.
"W".
Look who I ran into, Pammy from U-Dub.
Olha só quem encontrei! A Pammy da "W"!
I dub thee Sir- -
Eu honro o Sr...
Yo, Dog, let me get a dub of this motherfucker, man. This is bad, man.
Foda.
- Pipe down, rub-a-dub!
Cala a boca, imbecil!
Wanna dub a tape. - Hell, no.
Quero gravar uma cassete.
I, Goofy, hereby dub my son, Maximilian... official navigator and head which-wayer of this here road trip.
Eu, Goofy, te nomeio, meu filho Maximilian... navegador oficial e tutor deste mapa de estradas.
- Because I gave them a dub.
- Porque lhes dei uma cópia.
Help Dub.
Ajuda o Dub.
- Dub said I could ride Possum.
O Dub disse que eu podia montar o "Possum".
But maybe U-Dub in the fall.
Talvez vá para a Universidade este outono.
Scrub-a-dub-dub.
Esfrega-rega-rega.
I hereby dub thee knight.
Por minha autoridade como senhor deste castelo declaro-lhe cavaleiro.
You owe me a dub from last week, fool.
Me deve o baseado da semana passada.
Sell me a dub.
Ei, Smokey, vende-me 10 gramas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]