Dusty traducir portugués
1,085 traducción paralela
- Dusty out there.
- Que poeirada.
A dusty muzzle.
Um focinho sujo.
A dried out, godforsaken dusty stony desert.
Tudo era seco e árido como rochas.
It was cold in the winter, hot in the summer and dusty in the dry spells, and she didn't like that.
Muito frio no inverno, e calor no verão... e havia muito pó quando estava seco. E ela não gostava.
There will be lots of horses and dusty fun for all.
Haverá cavalos, areia e diversão para todos.
And all our yesterdays have lighted fools the way to dusty death.
E todos os nossos ontens levaram os tolos para a poeirenta morte.
And all our yesterdays have lighted fools the way to dusty death.
Os nossos dias passados indicaram aos tolos o caminho até à empoeirada morte.
The woman also said that Rusk was disheveled and very dusty and asked to borrow a clothes brush.
A mulher também disse que o Rusk estava desgrenhado, cheio de pó e pediu uma escova de fato.
Because I thought they'd be better off in a wardrobe than a dusty old cellar. More convenient.
Achei que estariam melhor no guarda-roupa, seria mais conveniente.
I'm sorry if it's a bit dusty in there.
Peço desculpa por o carro ter tanto pó.
Dusty, you remember him?
O Dusty, lembras-te dele?
Oh, Oliver Wheat, this is Dusty Hoekstra.
Oliver Wheat, este é o Dusty Hoekstra.
Dusty's Al's son.
É filho do Al.
Dusty came to hold my hand, make sure I don't get run over by a Honda.
O Dusty veio para me proteger, para não ser atropelado por um Honda.
- I'll need a.38 for Dusty.
- Preciso de uma. 38 para o Dusty.
Okay, there's no flight out until 12 : 30 tomorrow so I'll send Louise on JAL and you and Dusty can go on Pan Am, all right?
Só há um voo às 12h30 de amanhã, por isso, envio a Louise no JAL, e tu e o Dusty vão na Pan Am, sim?
Don't worry about that, Dusty.
Não te preocupes com isso, Dusty.
Dusty's got something to tell you.
O Dusty tem uma coisa para te contar.
Dusty's here.
O Dusty está aqui.
My wife's been in the hospital, so the house is a little dusty, but there's clean sheets on the bed.
Minha mulher está no hospital, assim a casa tem um pouco de pó, mas a cama tem lençóis limpos.
It's very dusty here.
Há muita poeira aqui.
Our room is so dusty.
O nosso quarto tem tanto pó.
The road be dusty.
A estrada está poeirenta.
It's just a dusty old refrigerator.
É apenas um velho sorvete empoeirado.
Dusty old refrigerator.
"Um sorvete velho e empoeirado"...
The bright, sandy surface and dusty atmosphere of Mars reflect enough sunlight back to space to cool the planet freezing out all its water, locking it in a perpetual ice age.
A superfície brilhante e arenosa de Marte e a sua atmosfera coberta de pó, reflectem suficiente luz solar de volta para o espaço para arrefecer o planeta, gelando toda a sua água, aprisionando-o numa perpétua idade do gelo.
I don't want to be stuck on this dusty lot for the rest of my life.
Não quero passar o resto da vida neste parque de automóveis cheio de pó.
- Poems are old and dusty. You're not old and dusty.
Os poemas são velho e poeirentos.
"One Ione man, marching dusty roads, armed only with honesty and a bamboo staff, doing battle with the British Empire."
" Um homem só, armado com sinceridade... Malvado indiano - deviam prendê-lo!
Thank you, Dusty.
Obrigado, Dusty.
Then Darrel Thomas doubled, and Dusty Baker doubled him in.
Então Darrel Thomas dobrou-o e Dusty Baker dobrou-o a ele. e Dusty Baker dobrou-o a ele.
" On the dusty ground
" No chão poeirento
Yeah, I'm just a little dusty.
- Sim, só um pouco empoeirado.
What makes this such a sad moment for me... is that the whole time I was locked... in that dark, dingy, dusty, dank dungeon... there was only one face that kept popping into my head.
Este é um momento muito triste. Durante o meu encarceramento naquela cave suja e poeirenta... havia só uma cara que não podia esquecer.
It's terribly dusty, I'm afraid, and full of junk.
Peça-lhe que vá consigo. Obrigado.
It's dusty, my hay fever's acting up and you always break something.
A minha febre dos fenos está a voltar e vocês partem sempre alguma coisa...
Get Kyle and Dusty over here, and keep your eyes open.
Traz o Kyle e o Dusty aqui e mantém os olhos bem abertos.
Not the best by any measure and neither are you. Your boots are dusty.
Não são os melhores nem você Lave as botas empoeiradas.
- I see dusty boots, lieutenant.
- Vejo botas com pó, tenente.
She leaps catlike at the swallow..... switching her broom through the dusty stars like a palm tree in the sirocco.
Salta como um gato para a andorinha sacudindo a sua vassoura através das estrelas empoeiradas, como uma palmeira movida pelo vento
Lee, Frederick, say hello to Dusty Fry.
Lee, Frederick... cumprimentem o Dusty Frye.
- Hi. Dusty has bought a house in Southampton. He's decorating it.
O Dusty comprou uma casa enorme em Southampton e está a decorá-la.
- I figured I'd get them together.
Parece que consegui juntar o Frederick e o Dusty.
Dusty, go on over to that piano.
Dusty, vai ali para aquele piano.
Dusty Bottoms.
Dusty Bottoms.
- Dusty, just relax and have fun with it. - I'm just gonna have fun with it.
- Dusty, calma e diverte-te.
I'm Dusty Bottoms, and together we're... the Three Amigos!
Eu sou o Dusty Bottom, e juntos somos Os Três Amigos!
Do you have a girlfriend back home, Dusty?
Tens namorada na tua terra, Dusty?
Dusty!
Dusty.
How do you like your bat, Dusty?
Como queres o teu morcego, Dusty?
It's very dusty.
Tem muito pó.