Eager traducir portugués
1,904 traducción paralela
Clare's pretty eager though,... so we've been trying.
A Clare está ansiosa, por isso temos tentado.
Zilong, unless you're eager to die Do you still belong to the battle field? I suggest you go home
Zilong, a menos que esteja ansioso para morrer, sugiro que vá para casa e cuide dos troféus das suas vitórias do passado.
- Very, very eager to meet you.
- Estão a querer conhecê-lo.
Your eager and willing intern?
A sua estagiária disposta e cheia de vontade?
I'm eager to f y again, but I don't know if I'm fu y recovered and the she ter is far away!
Eu quero voltar a vor, mas não sei se consigo e o abrigo é tão longe!
I am so eager to carry a child in my womb.
Tenho tanta vontade de carregar um filho no meu ventre.
She somewhat eager.
Está desejosa.
Don't look them over till you're eager.
- Não quis parecer ansioso...
An angel eager to lead her people home.
Um anjo capaz de levar os seus para casa.
- Yeah? Yeah, I mean, she sounds really eager to rent.
- Parece ansiosa por alugar casa.
Mmm-hmm. And he's eager to meet Danko's replacement.
E ele está ansioso para conhecer o substituto do Danko.
All you, eager nubile young minds on the very cusp of adulthood.
Todos vós, mentes jovens e impacientes no auge da idade adulta.
As you can see, New Yorkers are flooding in, eager to see just what changes are in store.
Como podem ver, os nova-iorquinos aparecem em massa, desejosos de ver as mudanças.
If your so eager for something to occupy your mind... set yourself to moving the last of the goods to my holdings in Eisin.
Se estás tão disposta em ocupar a tua mente com algo... ajuda-me a levar o resto da comida a minha casa.
To his teachers he was a fine student, bright and eager to learn.
Para os seus professores ele era um bom estudante, e desejoso por aprender.
Well, I'm eager to show the world that he is a coward.
Estou ansioso por mostrar ao mundo que ele é um cobarde.
I'm not eager to get stranded when you get yourself killed or taken back to prison.
Não me preocupo diariamente sobre quando serás morto ou preso novamente.
One hundred and twenty guineas from the very eager new bidder.
120 guinéus para a bastante ansiosa nova licitante.
Isn't it true that you'd be eager to help Jennifer with any problem she was having? - Yes.
Não é verdade que se sentiria pressionado a ajudá-la se tivesse algum problema?
You seem as eager to meet me on the battlefield as you once did in the bedroom, Hippolyta.
Pareces tão ansiosa de me encontrar no campo de batalha... como antes no quarto, Hipólita.
The eager Ms. Teeger.
A audaz Mna. Teeger.
You wouldn't want some eager pair of ears beating us to the glory.
Não quero que algum orelhudo nos tire a glória.
I don't think either of us are eager to jump into bed with another Tuco.
Nenhum de nós está ansioso por trabalhar com outro Tuco.
I'm sure you're eager to start a family, too?
Estou certo de que você também está ansioso para começar uma família.
Dr. Sidman must have been eager to publish that in the Journal.
A Dra. Sidman deveria estar ansiosa para publicar isso no Jornal.
- Eager and flexible.
- Não deve ser no trabalho.
We're small, but we're eager make a name for ourselves.
Somos pequenos, mas ambicionamos chegar longe.
In a way. I mean, he was very bright, eager, good schools.
Ele era muito inteligente, ambicioso, tinha andado em boas escolas e pu-lo na empresa.
You seem eager to leave.
- Parece ansiosa por ir.
If we're too eager to pay again, they're gonna know something's wrong.
Se quisermos voltar a pagar, saberão que há um problema.
Add drugs or alcohol To the equation And now we're dealing With eager victims.
Juntem drogas e álcool à equação e lidamos com vítimas ansiosas.
She seemed eager to sell the house.
Pareceu-me ansiosa para vender a casa.
More aptly titled, lord of the flies season... When sweet-seeming co-eds like these Torture, abuse, and mold the mind of eager young freshmen.
Alunos carinhosos torturam, agridem e moldam as mentes dos caloiros.
I've just never quite seen you so eager to go follow the lead.
Por favor. Não vás por aí.
And I was eager to add as much of my voices as an architect into the plan as possible.
Estava ansioso por deixar a minha marca como arquitecto no projecto.
The "globalphobes" are eager... for any negative detail they can disseminate internationally, to damage global brand names like ours.
Os anti-globalização estão ansiosos... por qualquer detalhe negativo, que possam divulgar internacionalmente, para causar danos a uma multinacional como a nossa.
Thor's already too eager to ride with the Valkyries.
Thor já está bastante ansioso para cavalgar com as valquírias.
I said she was too eager.
Só disse que era muito ansiosa.
I was a sperm donor when I had some serious reservations about it. He was so eager for a child, and he promised me
Fui doador de esperma apesar de ter muitas dúvidas, só porque queria tanto um filho.
There's a lovely home for everyone in suburbia, and a realtor eager to find you exactly what you want.
Há uma casa adorável para toda a gente, nos subúrbios, e um agente imobiliário decidido a encontrar o que precisamos.
And that will teach me never to mock an eager young intern again.
E isto vai ensinar-me a não voltar a gozar com uma jovem interna impaciente.
Eager.
Ávido.
That's why you wereo eager when I told you there was a job at princeton.
Foi por isso que ficaste tão entusiasmado quando te disse que havia uma vaga em Princeton.
I'm sure you're all eager to hear your results... from our first month of sales.
Decerto todos estão em pulgas para saberem os resultados do nosso primeiro mês de vendas.
I spoke to the boy's uncle this morning. \ and he is eager to adopt Moon.
Falei com o tio do rapaz... esta manhã, e ele está ansioso para adotar o Moon.
And most eager to find Dooku, they are.
- E muito ansiosos por encontrar o Dookan.
But there may be a place for you yet, given that your father was so eager to secure his own nobility. He agreed to trade your chastity to Austria.
Mas ainda pode haver um lugar para ti... dado que teu pai estava tão ansioso para garantir a sua própria nobreza, concordando em comerciar a tua castidade com a Áustria.
- Eager to get home?
- Quer ir para casa?
You know how it is... Aren't you just the eager beaver.
como é a minha primeira semana não és uma graxista
Eager to get custody of Dooku, the Republic agreed to pay Hondo a hefty sum in exchange for the Sith lord.
Com o desejo de reaver Dooku, a República aceita pagar uma larga quantia a Hondo em troca do Sith.
If you look around, I'm sure you'll find plenty of eager volunteers.
Se olhar ao seu redor, estou certo que encontrará voluntários ansiosos.