Earlier traducir portugués
11,106 traducción paralela
We're getting conflicting reports about the arrest of a Saudi national earlier.
Há informações contraditórias sobre a detenção de um cidadão saudita.
Still that 15-block area that was mentioned earlier.
Ainda não passa ninguém no tal raio de 15 quarteirões que falámos.
Think I got eyes on that Mercedes called in earlier.
Acho que vi o Mercedes que referiram.
It was on mutilated animals earlier this year.
Foi em animais mutilados no início deste ano.
Looking for a girl who was brought here earlier.
Procuro uma miuda que foi trazida aqui.
Why didn't you tell earlier?
Porque não disseste antes?
Ow! What Dustin is trying to say is that they were just scared... earlier.
O que o Dustin quer dizer é que se assustaram hoje cedo.
Byers'body was found in the water of this quarry by state police earlier this evening.
O corpo de Byers foi descoberto na água desta pedreira pela Polícia Estatal, ao início da noite.
- Like, she flipped the van earlier.
- Ela fez a carrinha capotar.
EIGHT HOURS EARLIER
OITO HORAS ANTES
Like you saw earlier, distractions are dangerous in our line of work.
Como já viste, as distrações são perigosas no nosso trabalho.
Chuck Rhoades. We spoke earlier.
Chuck Rhoades, falámos há pouco.
Well, his voice is distorted on the tape, and you said you broke up with him a month earlier.
Bem, a voz dele estava distorcida na gravação, e disse que terminou com ele um mês antes.
♪ Turn the pages to my earlier days My world was ablaze ♪
Viro a página para os dias iniciais O meu mundo estava em chamas
Just earlier, I thought I heard you talking to someone.
Há bocado, pensei que estavas a falar com alguém.
Earlier today, I found some anomalies in the park.
Há pouco, hoje, descobri algumas anomalias no parque.
- Richard, please. I realize this may be bittersweet, but earlier this evening Raviga decided to officially fund Pied Piper Series A Round at $ 5 million at a $ 50 million valuation.
Percebo que isto possa ser desagradável mas esta noite, a Raviga decidiu financiar a Pied Piper com 5 milhões com uma avaliação de 50 milhões.
If there was an earlier flight, I'd be on it.
Se houvesse um voo mais cedo, iria nele.
I meant to show you this earlier.
Era para te ter mostrado mais cedo.
Uh, we met earlier.
Conhecemo-nos há pouco.
You haven't said much since earlier.
Não disse muito mais depois de há pouco...
I'm sorry about earlier, in there.
Lamento aquilo de há pouco, na sala...
Should've come earlier, later...
Devia ter chegado antes, não devia ter chegado antes...
Earlier this year I've said to you guys that, yo, I'm having doubts, I'm not...
No início do ano disse-vos que tinha dúvidas.
I spoke to the vic earlier that day.
Falei com a vítima mais cedo nesse dia.
Well, that ended a lot earlier than I anticipated.
Isto acabou muito mais cedo do que estava à espera.
Ooh, girl, I tried to take a piss earlier, it was like there was an angry dragon inside my snatch, you know, like some Game of Thrones shit!
Oh, miúda, tentei mijar há pouco. Era como se tivesse um pequeno dragão dentro da minha barriga. Tu sabes, tipo uma cena saída de "A Guerra dos Tronos".
When we drove past earlier, I got a feeling he knew someone out there
Quando viemos, tive a sensação que ele conhece lá alguém.
Since I met you earlier, I checked the hotel and the sports centre
Depois de estar contigo, inspeccionei o hotel e o ginásio
This really will be the world's port as your mayor so elegantly named your new port earlier tonight
Este vai ser o porto do mundo, como o Presidente da Câmara elegantemente disse recentemente.
Is he connected to the Lithuanian who you arrested earlier?
Tem alguma ligação com o lituano, preso anteriormente?
Or you weren't listening earlier, Ragna
Ou não ouviu como deve ser, Ragna.
Freda was plucked from obscurity by Empire CEO Lucious Lyon earlier this year, and was quickly labeled his prodigy and the face of Empire's revived Gutter Life imprint.
Freda foi descoberta pelo CEO da Empire, Lucious Lyon, no início deste ano, e considerada o seu prodígio e rosto da renovada editora Gutter Life.
You sure seemed like you were doing fine earlier.
Há bocado pareceu-me que te estavas a safar.
Why did you show her to me earlier?
Porque é que a mostras-te mais cedo?
You saw this exact file on Carrick's computer earlier today, didn't you?
Viste exactamente este arquivo no computador do Carrick hoje mais cedo, não viste?
Max, that guy earlier, Warren?
Max, aquele tipo que ligou antes, Warren?
Here's a little something for the ones you blew up earlier.
Aqui tens um pouco por causa dos que explodiste mais cedo.
They say at the bar that a crazy man was running through the hotel earlier.
Dizem no bar que, hoje, um homem louco andou a correr pelo hotel.
But I want you to promise me that before you try what you were doing earlier you'll call me, no matter what time, and we'll figure it out, okay?
Mas quero que me prometas que, antes de fazer o que estavas a fazer, me ligas, seja a que hora for. Encontramos uma solução.
Hey, um, I want to apologize about earlier. I...
Hei, hum, quero pedir desculpa por antes.
But if Will had gotten there a few hours earlier, he would've walked in on the whole cell.
Mas se o Will chegasse algumas horas antes teria visto a célula inteira.
The virus occurred earlier? Right.
- O vírus foi anterior?
The sonars, this time are different from the earlier ones.
Estes sonares de agora são diferentes dos primeiros.
It escaped earlier.
Ele escapou antes.
I meant well... earlier on.
Estava tão preocupada. Hoje cedo, não fiz por mal.
Caught a possum on this property earlier this morning.
Nós... apanhámos um possum... nesta propriedade... esta manhã.
Hey, thanks for helping us there earlier.
Obrigado por nos ter ajudado mais cedo.
It's interesting that the Moriset code had been invented 2 years earlier.
É interessante que o Código Morse se tenha inventado dois anos antes.
Why didn't you do it earlier?
Por que nunca o tinha feito?
We spoke earlier.
Falamos hoje mais cedo.