Ecklie traducir portugués
166 traducción paralela
Why don't you try being more like Ecklie?
Porque é que não tenta ser mais como o Ecklie?
I could speak volumes about Conrad Ecklie but I have a crime scene to process so... you'll have to excuse me.
Poderia dizer muito sobre Conrad EcKlie mas eu tenho um local de crime para analisar portanto... vai ter que me dar licença.
Mr. Ecklie.
Sr. EcKlie.
Well, if you believe what you hear in the halls- - Ecklie.
Bem, se acreditares no que se diz nos corredores... EcKlie.
Ecklie?
Ecklie?
Well, I gave them to Ecklie.
Bem, eu dei-os ao Ecklie.
Ecklie!
Ecklie!
That's why I want you to handle it so that Ecklie can't accuse me of favoritism if it turns out that Warrick's clean.
É por isso que quero que trates disso para que o Ecklie não me possa acusar de favoritismo se se descobrir que o Warrick está limpo.
And Ecklie's at her house now.
E o Ecklie está em casa dela agora?
Ecklie's going to be all over this.
O Ecklie não te vai largar.
Maybe I should just go to Ecklie and tell him I was there.
Talvez devesse ir ter com o Ecklie e dizer-lhe que estive lá.
I'll talk to Ecklie.
- Eu falo com o Ecklie.
Unless I'm mistaken, this is Ecklie's case.
A não ser que esteja enganado, este caso é do Ecklie.
Ecklie find the murder weapon?
- O Ecklie achou a arma do crime?
It's no big deal.
Não faz mal. - Que se passa, Ecklie?
What's up, Ecklie? I need a DNA sample from you, Nick.
- Quero uma amostra do teu ADN.
But I am out on a limb for you here, Nick. Just don't make it harder with Ecklie, okay?
Estou a arriscar-me por ti, não dificultes as coisas com o Ecklie.
Ecklie, you're Day shift, and you're here because...?
O Ecklie é do turno de dia. O que faz aqui?
Ecklie was the csi on that arson.
O Ecklie cuidou do caso do incêndio.
According to Ecklie's report, which was filed in record time the point of origin for the fire was the closet.
Pelo relatório do Ecklie, feito em tempo recorde... o fogo teve origem no armário.
Well, that confirms Ecklie's findings about the use of an accelerant.
Confirma a questão do uso de acelerador.
So, Ecklie's conclusion of gasoline wasn't based on any physical evidence. It was based on Damon's credit card receipts.
- A conclusão do Ecklie... não se baseou em evidência física, mas no recibo do cartão de crédito.
That's why I want you to handle it so that Ecklie can't accuse me of favoritism.
Por isso te peço a ti, para que o Ecklie não me acuse de favoritismo.
I can probably do your job. I know that I can do Ecklie's.
Posso fazer o teu trabalho.
Yeah, yeah, I know. And if I don't shape up he going to have Ecklie take over the case.
E se eu não entrar na linha, põe o Ecklie á frente do caso?
Ecklie's got a multiple, Warrick tells me his home invasion is my top priority, and I'm still backed up on Catherine's no-suspect rape.
O Ecklie tem um homicídio múltiplo, o Warrick diz que a invasão de domicilio é a minha prioridade e ainda tenho de apoiar a Catherine num caso de violação sem suspeitos.
This is where Ecklie swabbed the blood sample from the blade 15 years ago.
Foi daqui que o Ecklie recolheu a amostra de sangue da faca há 15 anos.
That's probably why Ecklie took the thicker one.
E provavelmente devido a isso o Ecklie analisou a amostra maior.
Did you check the blood that Ecklie collected from the murder weapon?
Foste ver o sangue que o Ecklie recolheu da arma do crime?
Ecklie must be rubbing off on you.
- O Ecklie deve estar radiante.
Ecklie.
O Ecklie.
I believe in Conrad Ecklie.
Acredito em Conrad Ecklie.
"What can I say about Conrad Ecklie?"
"O que posso dizer sobre, Conrad Ecklie?"
Ecklie's right hand.
A mão direita do Ecklie.
Okay, there's no evidence of that meal anywhere here, and Ecklie always said you had an odd sense of humor, so that would make this a joke.
Bem, não há vestígios dessa refeição por aqui, e o Ecklie sempre disse que tinhas um estranho sentido de humor portanto isso faria disto uma piada.
Just keep in mind, Gil, that she is on Ecklie's team.
Lembra-te apenas, Gil, que ela está na equipa do Ecklie.
Ecklie travels fast.
O Ecklie é que corre depressa.
Ecklie's used his hot line to the sheriff.
O Ecklie usou a linha directa para o xerife.
In order to appear objective, Ecklie's gonna follow Sofia's recommendations.
de modo a parecer objectivo... o Ecklie vai seguir as recomendações da Sofia.
The problem is, she's Acting Supervisor of Days, so she needs Ecklie to sign off to keep her gig.
O problema é que ela é a supervisora interina dos dias... e precisa que o Ecklie assine para manter o cargo.
And you think she'll say whatever Ecklie wants.
E tu achas que ela vai assinar o que o Ecklie quiser.
Ecklie was so pissed when I told him about these hairs.
O Ecklie ficou tão fulo quando lhe contei destes cabelos.
- You told Ecklie?
- Disseste ao Ecklie?
Ecklie, you know I'm real busy...
Ecklie, estou muito ocupado...
That's none of your business, Ecklie.
Isso não é da tua conta, Ecklie.
You and Ecklie... oil and water.
Vocês não se dão.
I read Ecklie's brief.
Li o relatório do Ecklie.
Thanks, Ecklie.
Obrigado, Ecklie.
I forgot.
E o do Ecklie então...
This is Ecklie's Mercedes?
É o Mercedes do Ecklie?
You work for Ecklie.
Trabalhas para o Ecklie.