Editorial traducir portugués
430 traducción paralela
Editorial :
Editorial :
Editorial :
Editoriais
The editorial office of "The Evening Time" newspaper
O Editorial oficil do Jornal "A Tarde"...
Top of the page, just ahead of the editorial column.
Na parte superior, acima do editorial.
Listen to this, the lead for tomorrow.
Escuta, é o editorial de amanhã.
Have you decided on the editorial for the anniversary number?
Já decidiu que editorial porá para o aniversário?
I'm gonna write me an editorial about that.
Vou escrever um editorial sobre isso.
- Yes, sir. Take an editorial on lawyers.
Escreve um editorial sobre advogados.
Take a new editorial on railroad presidents. Yes, sir.
Escreve novo editorial sobre presidentes dos caminhos-de-ferro.
- Take an editorial on dentists! - Yes, sir.
Escreve um editorial sobre os dentistas.
- And an editorial!
E um editorial.
Roy, you started that editorial on dentists? Yes, sir.
Começaste o editorial sobre os dentistas?
I'm gonna write me an editorial...
Vou escrever um editorial.
Here's your front page editorial :
Aqui está o editorial da primeira página :
Yes, Mr. Kane?
- Sim, Sr. Kane? - Aqui está o editorial.
I want you to run this editorial in a box on the front page.
Coloque-o num boxe na primeira página.
Editorial research.
Pesquisa editorial.
"Expert secretary for editorial department, national magazine." " Exacting work.
"Secretária para editorial de revista nacional."
Why is it a threat?
- Está explicado no editorial.
Page one editorial. Ten point type.
Editorial, primeira página.
- Front page editorials, flashy cartoons...
- Um editorial, uma caricatura.
Since when has the advertising department of this paper dictated its policy on news?
Desde quando a é que a publicidade impõe a política editorial?
Here's an editorial.
Aqui está um editorial.
I read your editorial.
Li o seu editorial.
Lettie, take an editorial.
Lettie, toma nota dum editorial.
That small one's the editorial he wrote when he won the Pulitzer Prize.
Aqui está o editorial que ele escreveu quando ganhou o Prémio Pulitzer.
He won the prize for an editorial, and it was a brilliant job.
Ganhou o Prémio Pulitzer por um excelente editorial.
But he should have stuck to the editorial page... and let someone run... the paper who hated words.
Mas devia ter-se ficado pelo editorial, deixando a gestão... a quem odiasse palavras.
Every paper in the territory has got an editorial.
Todo jornal no território tem o seu editorial.
- Have you got the editorial?
- Já tem o editorial?
No, I haven't got the editorial, but... I'm trying to squeeze out something at least.
Não, não tenho o editorial, mas... estou tentando pensar alguma coisa pelo menos.
You know what I ought to run tomorrow, in place of the editorial?
Sabem o que deveria publicar amanhã no lugar do editorial?
Like this one, a New York editorial.
Como este, um editorial de Nova Iorque.
We'll have your father run an editorial in his paper.
Vamos fazer seu pai escrever um editorial no jornal :
The editorial section.
A secção editorial.
I have 10 crowns waiting for me at my editorial office.
Dez coroas por um artigo.
You've got a lot to learn about the publishing business, Lieutenant.
Tem muito que aprender sobre o mundo editorial.
Mr. Greenleaf, there's a strange man wandering around the editorial section.
Sr. Greenleaf, está um estranho a vaguear na secção editorial.
Right. This is an editorial from this morning's newspaper and I'm quoting directly from it.
Isto é um editorial do jornal de hoje, vou citar directamente.
Senator, here's an editorial even you can't figure out.
Senador, nem o senhor vai perceber este editorial.
Merely to add editorial comment to our network news show.
Simplesmente a adicionar um comentário, editorial ao nosso noticiário.
We even got an editorial in the New York Times.
Até o editor do New York Times fala de nós.
What was your reaction to the Post's editorial on the President's speech?
Qual foi a sua reacção ao editorial do Post, sobre o discurso do Presidente?
With a little editorial help from me.
Com uma pequena ajuda editorial minha.
Editorial office?
Redação?
- Cue the editorial.
- Manda um sinal para o editor.
Let's pause now for an editorial from our General Manager, Fred W. Francis.
Agora, um editorial de nosso director geral, Fred W. Francis.
In keeping with this station's pledge of community involvement... we present an editorial from KDHB station manager, Fred Francis.
Venha comigo. - Sinto muito, é que...
- As usual.
- a caricatura, o editorial assinado Garrison, foi tua, a ideia? - Como sempre.
TO THE EDITORIAL OFFICES.
REDAÇÃO
Editorial offices.
Para a Redacção.