English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ E ] / Eeg

Eeg traducir portugués

267 traducción paralela
What we missed in the EEG and the arteriograms could conceivably turn up there.
No electroencefalograma, não vimos nada, mas pode aparecer agora.
'EKG and EEG both negative.'
Electrocardiograma e electroencefalograma negativos.
These are EEG biofeedback electrodes.
Isto são eletrodos EEG.
Nothing on the EEG.
- Nada no electroencefalograma.
How's the EEG?
- Como está o EEG?
Considerable agitation and heavy increase in both GSR and EEG responses, especially the beta frequency.
Perturbação considerável, acentuado aumento das reacções REG e EEG, em especial com frequência beta.
Now there seems to be some malfunction in the EEG.
Agora parece que o EEG se avariou.
What? Yeah, look at the EEG.
Olha para o EEG.
Look.
Vê o EEG.
Look at the EEG. Here's the agitation you experienced in the dream.
Aqui vê-se a agitação em que estavas durante o sonho.
Oh, we need some more EEG paper.
- Precisamos de mais papel para o EEG.
Did you do an EEG?
Fizeram um ECG?
i want to get a look at those EEG tracings.
Quero ver essas linhas de EEG.
I'll look down your throat, do some skull films get a CAT scan, maybe even an arteriogram, and I'd like an unbiased eye to look at those EEG tracings.
Olharei pela garganta abaixo, tirarei raio-X do crânio... tomografia, talvez até um arteriograma, e gostaria... de um olhar imparcial nesses traços de EEG.
EEG analysis shows complete coherence and synchronization of brainwave activity between both subjects.
O EEG mostra total coerência... e sincronização da actividade das ondas cerebrais dos dois sujeitos.
He was monitored with an EEG and an EKG.
Foi monitorizado com um EEG e um EKG.
The EEG, the BP monitor and the AVV.
O Electroencefalograma, o monitor da PA e o AVV.
- EEG?
- EEG?
I want a CAT-scan and an EEG on Alex first thing in the morning. Okay?
Quero um TAC e um EEG ao Alex logo pela manhã.
EEG, stable.
EEG estável.
- E.E.G. ready?
- EEG pronto?
E.K.G. flatline, E.E.G. flatline.
Electrocardiograma, sem sinal, EEG, continua...
There's no sign of pathology in her EEG.
Não há sinais de patologia no ECG.
Well, you can forget your E.E.G!
Bem, pode esquecer o seu EEG.
What's the reading on the EEG?
Qual é a leitura?
Do you want me to order a repeat EEG for her?
Quer que volte a mandar fazer um EEG para ela?
Her medication is normal, too. There's no sign of any abnormalities in her ECG or EEG, either.
As doses são as correctas, o ritmo cardíaco está normal e as ondas cerebrais não apresentam anomalias.
Please order an EEG and let's look for any metabolic abnormalities.
Por favor, lhe façam um eletroencefalograma e vigiemos anormalidades metabólicas.
When the EEG flatlines, the brain is dead.
Quando o EEG silenciar, o cérebro está morto.
It would've shown up on the EEG.
Teria aparecido no EEG.
Max's E.E.G. monitor's developing a nice electronic hiccup.
O EEG ligado ao Max tem dado uns tantos soluços.
Well, Dr. McGee regained consciousness during the EEG, which is a good sign.
A Srta. McGee esteve consciente durante o encefalograma, é um bom sinal.
EEG is erratic.
Encefalograma alterado.
EEG approaching regular.
O encefalograma volta a ser normal.
The EEG is normal, the skull x-ray is normal and the CT scan is normal.
O EEG está normal, radiografia craniana normal e o TAC, normal.
I`II have you in for an EEG and a CAT scan.
Vais fazer um electro-encefalograma e uma TAC.
We do an ECG to measure which brain centres are activated while you dream. Then you describe the process. OK by me.
Fazemos um EEG para medir que centros cerebrais foram activados enquanto dormias, e depois descreves o processo.
Readings are all normal except the EEG.
As leituras estão todas normais, excepto o EEG.
A 1 9-year-old flatline EEG.
Um miúdo de 19 anos com morte cerebral.
If she'd talked, the EEG would've moved.
Se tivesse falado, o EEG teria mexido.
Juan's last EEG was flat. That means brain death.
A última encefalografia do Juan não regista sinais, o que significa morte cerebral.
But not everyone knows what an EEG is.
Há muita gente que nem sequer sabe o que é uma encefalografia.
His EEG is normal.
O EEG dele está normal.
I sent her to County for a brain scan and then an E.E.G.
Mandei-a ao hospital fazer uma TAC e um EEG.
If I think it's necessary, I'd wanna get an mri, EEG and Neuropsych testing.
Se eu achar necessário quero um electro, ressonância magnética e exame neuropsíquico.
And we've scheduled a stress test and neurological battery to include EEG and....
Agendámos uma prova de esforço... e uma bateria neurológica, um electroencefalograma...
And bring in a two-channel EEG.
E quero um EEG de dois canais.
We're gonna do an EEG and a brain scan to confirm it.
Vamos fazer um EEG e uma TAC para confirmar.
- E.E.G.?
- EEG?
- E.E.G.
- EEG.
We'd better do an EEG.
Vamos fazer um EEG.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]