Elbow traducir portugués
1,120 traducción paralela
You see, that's where they hang out, elbow each other, smoke cigars, and make up names for boobs.
É lá que passam o tempo, dão força uns aos outros, fumam e inventam nomes para as mamas.
There's not much elbow room here.
Não há aqui muito espaço.
She felt this bump. Right here, inside her elbow.
Ela sentiu um inchaço, aqui, dentro do cotovelo.
What if he doesn't know his ass from his elbow?
E se ele não souber nada de nada?
- Keep your elbow in the cup!
- Mantenha o seu cotovelo no lugar!
- Put your elbow in the cup!
- Ponha o seu cotovelo no lugar!
Get your elbow in there!
Eu sou o juíz. Abaixe o seu cotovelo, já!
And see the man playing tennis with the elbow brace... the knee strap and the glove?
E estás a ver aquele a jogar ténis com o protector no cotovelo... a ligadura no joelho e a luva?
We all it needs is a little elbow grease.
Só precisa de um pouco de graxa. Só isso.
I have no idea but I promise I will do nothing serious without my trusty comrade and biographer at my elbow.
- Não faço ideia, mas prometo que não farei nada importante sem o meu fiel companheiro e biógrafo em minha companhia.
E for elbow macaroni. You might have passed those up earlier, Porter.
Devias ter-me passado isso antes, Porter.
- Get your elbow outta my ass, asshole.
Tira o cotovelo do meu cu, parvalhão.
Miss Ungermeyer, Luke has tennis elbow.
Srta. Ungermeyer, Luke tem um problema no cotovelo.
Anyone can be a navigator If he can tell his arse from his elbow.
Qualquer um pode ser navegador se conseguir distinguir o seu cu do cotovelo.
It needs a little work, but you know, a little elbow grease, i think it'll be as great as cheers.
Precisa de uns ajustes e umas mudanças mas pode ficar bom como aqui.
I think it was an elbow.
Acho que foi um cotovelo.
Hello, little elbow.
Olá, pequeno cotovelo. Espera, espera, espera.
Oh, hey, now that felt like an elbow.
Agora senti isto, como se fosse um cotovelo.
I've just put my elbow in a blob of ice cream.
Acabei de por o meu cotovelo numa bola de gelado.
An elbow to the spine and Keller is down again.
Keller cai com uma cotovelada na espinha.
Et le coude? D'elbow.
- E o cotovelo?
Excusez-moi, Alice, ecoutez : De hand, de fingres, de nails, de "arma," de "bilbow," "d'elbow", madame.
Ouve-me, Alice : "the hand", "the fingres", "the nails" "the arm", "the bilbow".
O, seigneur dieu, je m'en oublie!
- "Elbow", senhora. Oh, Deus, estou esquecendo!
- Sauf votre honneur, d'elbow.
- Com vossa permissão, "the elbow".
Ainsi dis-je : D'elbow, de nick, Etde chin.
Assim digo eu. "The elbow", "the nick" e "the... chin".
Just an elbow, a few feet.
Só um cotovelo, uns quantos pés.
He caught me with an elbow.
Acertou-me com o cotovelo.
The elbow.
Do cotovelo.
My elbow!
O meu cotovelo!
Your elbow!
O seu cotovelo!
You know your foot's as big as your arm from your elbow to your wrist?
Do cotovelo ao pulso é a medida dos pés. - Sabia?
GOT THIS BUCKSHOT INFECTION IN MY ELBOW. MAKES MY RIGHT ARM
Tenho esta infeção no ombro, deixa-me o braço direito...
He is the author. Cross my heart and kiss my elbow.
Acho que este sítio não é tão simpático como o Tiffany's.
Your elbow's a hinge.
Seu cotovelo é uma dobradiça.
Suddenly, Jacques throws an elbow at Fred... WHAM!
De repente, o Jacques dá uma cotovelada ao Fred... bum!
Nothing a little elbow grease won't cure.
Nada que um bocado de trabalho duro não resolva.
An elbow would've been a lot better.
Seria melhor com o cotovelo.
- Can you move your elbow?
- Podia mover o cotovelo?
Hay spaghetti man no problem. A little soap a little elbow grease ought to clean it right up.
Um pouco de sabão e algum trabalho deve limpar isto.
Surely there are some of y'all... looking for a little elbow room, y'all.
Claro que deve haver alguns de vocês... pensando se existirá espaço suficiente para todos.
Elbow!
Alto!
Zenkutsu elbow thrust to the halfback.
Cotovelada de Zenkutsu no halfback.
You got that face, got that smile, got that corduroy suit that comes with elbow patches.
E depois? Era só curiosidade.
No, put the elbow like that.
Não. Põe o cotovelo assim...
Turn there I would, there was his cunning, grinning face at me elbow.
Para onde quer que me virasse, lá estava ele, a rir-se.
Your elbow broke?
A mão ficou má?
"D'elbow."
"Elbow".
D'elbow.
"The elbow!"
Cross your heart and kiss your elbow.
Jure pelas alminhas que não conta a ninguém.
Illegal elbow!
O cotovelo é ilegal.
Illegal elbow!
Cotovelo ilegal.