Elevator bell dings traducir portugués
99 traducción paralela
- Pancakes and cakes! - [Elevator Bell Dings]
Panquecas e bolos!
[Elevator bell dings] what? Oh.
- O quê?
[Elevator bell dings] yeah, look, here's $ 5. Walk up, will you?
Sobe as escadas, está bem?
[Elevator bell dings] maybe there's some sailor in the lobby who can untie it for you.
Talvez haja um marinheiro na portaria que te possa desamarrar.
( ELEVATOR BELL dings ) Hey! Hey, wait a minute!
Espera um minuto!
A nurse says she saw Sydney leaving there early this morning. - [Elevator Bell Dings]
Uma enfermeira viu o Sydney a sair de lá esta manhã.
- [Elevator Bell Dings]
Ele está ali.
[Elevator Bell Dings]
OPERAÇÃO ÊXODO DIRECTO PARA MARTE
[elevator bell dings] Right.
Sim.
( elevator bell dings ) hi.
Viúva rica, sem família, excepto pela filha distante. Você atirou-se a ela.
- I was mildly delirious. - [elevator bell dings]
Estava práticamente a delirar.
[Elevator Bell Dings] No way this could happen, Danny.
Isto não pode ter acontecido, Danny.
- I'm not that guy. - [Elevator bell dings]
Não sou a pessoa certa.
[growling ] [ elevator bell dings]
Bom homem! Isto é fantastico!
( Elevator bell dings ) i cannot believe that daddy decided to stay with roman Instead of having tea at the carlyle with me.
Não posso acreditar que o pai decidiu ficar com o Roman, em vez de vir tomar chá ao Carlyle comigo.
You must have been very beautiful out there on the ice. ( Elevator bell dings )
A senhora deve ficar muito bonita a patinar no gelo.
[ELEVATOR BELL DINGS] Have fun, honey.
Diverte-te, querida.
( ELEVATOR BELL DINGS ) Are you deflecting now?
E tu estás a desviar os teus?
- [Elevator Bell Dings]
Será mais fácil para acertar as contas.
( Elevator bell dings ) Don't, Angel.
Angel, não.
I'm sorry, but we shouldn't feel bad... [Elevator Bell Dings] About wanting a little time for ourselves.
Desculpa, mas não nos devíamos sentir mal por querer um tempo para só para nós.
[Elevator Bell Dings]
Eu trato da Haley.
Would you just please let her know... ( Elevator bell dings ) I need to speak with her immediately?
Podes dizer-lhe que preciso de falar com ela com urgência?
( Elevator bell dings ) You might want to hold on to that one. ( Purrs )
É melhor guardares esse.
( Elevator bell dings ) They go with her everywhere, except inside his star island compound.
E vão com ela a todo lugar, excepto dentro do complexo da sua ilha.
( Elevator bell dings )
Kate, a Laura não resolve os problemas ao fugir deles.
( Elevator bell dings ) She might have been smart and driven, but Amy was naive to think that girl was her friend.
Podia ser esperta e focada, mas a Amy foi ingénua em pensar que aquela rapariga era amiga dela.
And if there were evidence proving that he was innocent, would you go after it? ( Elevator bell dings )
E, se existissem provas que provassem que ele era inocente, irias atrás delas?
( Elevator bell dings ) We can have him within the hour. Great.
- Podemos trazê-lo numa hora.
Man : Yes, doctor. [Elevator bell dings]
Sim, Doutor.
[Elevator bell dings] It's showtime, Grace.
É hora do espectáculo, Grace.
[Elevator bell dings] I know you hate surprises, but this one is gonna change the way you feel about them.
Sei que odeias surpresas, mas isto vai mudar o que sentes em relação a elas.
And in the aftermath, there have been people who have tried to tear me down, and with good reason. [Elevator bell dings]
E por consequência, houve pessoas a tentarem destruir-me, e com razão.
- ( Joel ) Guys. Vampire. ( elevator bell dings, doors open )
Vampiro...
( June ) This is the last issue before "People" named their sexiest man alive. ( Elevator bell dings )
Este é o último número antes da People nomear o homem mais sexy vivo.
- ( ELEVATOR BELL DINGS ) - Okay. Fine.
Queres um democrata?
So did you... did you have any trouble getting here? ( Elevator bell dings )
Teve algum problema para chegar aqui?
( ELEVATOR BELL DINGS )
( elevador DINGS BELL )
[Elevator Bell Dings] Nice try, honey.
Boa tentativa, querida.
[Elevator bell dings] rebecca.
Rebecca.
[Elevator Bell Dings]
Eu diria que mente bem.
[Elevator Bell Dings]
Que aconteceu, morreu o mascote de alguém?
[elevator bell dings ] [ gasps] you're george lucas!
Lutando por ar! aguentando assim!
[elevator bell dings] ( Bennet ) You'll find Linderman on 51.
Encontram o Linderman no 51º.
( elevator bell dings ) How'd he do on the scanner?
- Como correu na tomografia?
I'll give you $ 1,000 if you quit asking me- - oh, God. [Elevator bell dings] 10-to-1?
10 em 1?
Come on. [Sighing ] [ elevator bell dings] fred! No candy. Guys.
Mindy.
( ELEVATOR BELL DINGS )
Não se preocupe com ele, mãe.
( Elevator bell dings ) So let me get this straight.
Deixa-me ver se entendi.
( Elevator bell dings )
Deem-me boas notícias.
( Elevator bell dings ) Your best theory's a lie.
- A nossa melhor teoria.