Emir traducir portugués
334 traducción paralela
His Highness Surat Khan, amir of Suristan offers a prayer of gratitude that you have been preserved in your journey.
Sua alteza Surat Khan, Emir do suristão, ofereceu uma oração de gratidão por terem feito uma boa viagem.
Permit me to present Captain Geoffrey Vickers Cornet James Randall, Cornet Charles Barclay Cornet Lawrence Pearson of the 27th Lancers.
emir sahib, permita-me que lhe apresente o capitão Geoffrey vickers, e os cabos James Randall, Charles Butlley, e lawrence Pearson.
Your own hunting skill, Amir Sahib... You British...
A sua habilidade para caçar, Emir sahib, obriga-me a menosprezar as minhas pobres qualidades.
His Highness Surat Khan, amir of Suristan.
Sua alteza Surat Khan, Emir do Suristão.
His Highness Surat Khan, amir of Suristan sends greetings to His Excellency, the commandant of Chukoti and humbly proposes a truce.
Sua Alteza, Surat Khan, Emir do Suristão, envia os seus cumprimentos a sua Excelência o comandante de Chukoti. E, humildemente, propõe tréguas.
He was the African emir, Ben Yusuf.
Era o Emir Ben Yusuf.
We are emir... kings.
Nós somos Emires. Reis.
I, Moutamin, Emir of Saragossa... pledge eternal friendship to the Cid of Vivar... and allegiance to his sovereign lord, King Ferdinand of Castile.
Eu, Moutamin, Emir de Saragossa, juro amizade a El Cid de Vivar e aliança a seu soberano, Fernando de Castela.
In 1960 I married Emir Abadie, and I am queen of Lebanon in exile, for, as you know, my country is currently a socialist republic.
Sou Rainha do Líbano em exílio, pois como saberá, agora é uma República Socialista.
I'm often the target of machine-gun fire, which always misses me, no doubt due to Allah's protection, because to marry the emir, I had to convert to Islam.
Às vezes recebo rajadas de metralhadoras mas não me ferem porque estou sem dúvida protegida por Alá. Para me casar com o Emir tive de me converter ao Islamismo.
Sheikh Ali Ibrahim has been induced... by my friend and great emir Mohammed al Khalia... to acknowledge me as the Expected One... the true Mahdi.
Sheikh Ali Ibrahim foi persuadido pelo meu amigo e grande emir, Mohammed el-Kheir, a reconhecer-me como O Desejado, o verdadeiro Mahdi.
Are you sure he's the Emir's son?
Tens a certeza que é o filho do emir?
The Emir will be pleased.
O emir gostara de saber.
This is Emir Ramila. Leader of the Manta tribe in East Africa.
Este é o Emir Ramila, chefe da tribo Manta da África Oriental.
Then, even the Emir's daughter may have sex and marry.
Então, até a filha do emir pode fazer sexo e casar.
I was under the impression you were to kill whoever the Emir hired in New York.
Tinha a impressão que devias matar quem o emir contratasse em Nova lorque.
The Emir might have suspected me.
O emir podia suspeitar de mim.
The Emir tells me you've learned how to use this.
O emir disse-me que aprendeu a usar isto.
A couple of years back, an emir arrived with his 30 concubines.
Devem saber que, há dois anos, chegou um emir com 30 concubinas. Eu estava lá.
The emir locked all 30 rooms up tight every night.
O emir trancava os 30 quartos todas as noites.
I want you as my lover. To reward you, I may make you an Emir.
Quero-o como amante e talvez para premiá-lo... vou torná-lo um de meus emires.
- Did you not speak with the Emir?
- Não falaste com o Emir?
- With Emir?
- Qual Emir?
In short, you take care of Wan Ghould, and I'll take care of emir's gold and the silver.
Em resumo, cuidas do Wan Ghould, e eu cuido, do ouro e prata do Emir.
Emir's treasure brought it...
veio com o tesouro do Emir...
IT IS IMPERATIVE TO SPRINKLE ENTIRE EMIR'S TREASURE AND ALL WHO TOUCHED IT!
É IMPORTANTE POLVILHAR TODO O TESOURO DO EMIR... E TODO AQUELE QUE NELE TOCAR!
Who would have thought Morgan would seize emir's treasure with handful of dust?
Quem diria que Morgan, com um punhado de pólvora iria encontrar o tesouro do Emir?
Protect emir, your home. And if anything should happen to me, look for our enemies, the juns. And you may search for your destiny in the valley of aruk.
Protege Emur, o teu lar... e se algo acontecer-me, procura os nossos inimigos, os Juns... e podes procurar o teu destino no vale de Urok.
My village, emir, was destroyed by the jun horde.
A minha aldeia, Emur... foi destruida pelos Juns.
In my village of emir, the tar was a rite of manhood and a test of strength.
Na minha aldeia de Emur, a bruma era um rito de masculinidade, uma prova de força...
Helping the Emir of Khemedite fight a power-hungry terrorist!
É isso! Ajudar o Emir do Khemedite a combater um terrorista sedento de poder!
The Emir's guards'll question him.
Os guardas do Emir o interrogarão.
You've been tricked by the Emir!
Seu tolo! Foi enganado pelo Emir!
Salam ally kam, noble Emir Mohammed Ben Kan Allykan.
Saudações... nobre Emir Mohammed Ben Kan Allykan.
"To the Emir. " If you wan't to see your son again, sell your oil to Skoil. "Bab El Ehr."
Ele diz que se eu não vender à'Skoil', em vez da'Speedol'... nunca mais verei o meu filho.
I'm the main supplier to everyone in town except for the Emir!
Sou o principal fornecedor para todos na cidade excepto para o Emir!
Get me inside and I'll make you become the Emir's exclusive supplier.
Ponha-me lá dentro e vou fazê-lo... tornar-se o fornecedor exclusivo do Emir.
Give me the Emir!
Olá? Dê-me o Emir!
Take me to see the Emir's son!
Leve-me a ver o filho do Emir!
You here? I'll explain.
Vim com os homens do Emir.
Touch not the son of my master.
Tu não tocas no filho do meu Emir!
I bring you a message from my master.
Eu ter trazido carta do meu Emir.
Signed "Emir Ben Kalish Ezab".
Assinado : "Emir Ben Kalish Ezab".
He'll be rid of the Emir in no time.
Em breve se livrará do Emir.
The Emir Ben Kalish Ezab is feared dead.
O Emir Ben Kalish Ezab está prisioneiro dos rebeldes.
He goes back to his father now!
Vou mandá-lo de volta para o pai Emir, e é já.
The Emir's been overthrown in a coup d'.tat.
O Emir foi deposto por um golpe de Estado.
It's our only hope of finding the Emir.
O meu amigo, o senhor Oliveira, mora em Wadesdah.
Then. when the Emir out that Arabair was being used for some nasty illegal traffic. he canceled the deal.
Ora, nas últimas semanas, parece ter havido um conflito entre a Arabair e o Emir, e as coisas começaram a ficar insuportáveis.
I am Lebanese by adoption.
Sou libanesa por adopção casei-me em 1960 com o Emir Abadie.
He's the Emir!
- Cale-se Abdullah!