Erdoğan traducir portugués
48 traducción paralela
The doctor off duty there is Erdogan.
O médico de serviço é o Erdogan.
Erdogan is nice.
O Erdogan é simpático.
Talk to Erdogan, make sure the blood test is ready by 11.
Fala com o Erdogan, certifica-te de que a análise ao sangue está pronta às 11.
This man, Farroukh Erdogan, of Turkish origin, is rumored to be the ringleader of the group responsible for the Borough bombing.
Pensa-se que este homem, Farroukh Erdogan, de origem turca, possa ser o cabecilha do grupo responsável pelo atentado de Borough.
Mr. Erdogan's wife and child were also taken into custody.
A esposa e filho do Sr. Erdogan também ficaram sob custódia.
Defense Barrister Simon Fellowes refused to comment on the Erdogan case on his way into the preliminary hearing.
O advogado de defesa Simon Fellowes, recusou-se a comentar o caso Erdogan, a caminho da audiência preliminar.
The prosecution will propose that Erdogan is the leader of the cell.
A Procuradoria vai propor que o Erdogan é o líder do grupo.
I think I should resign as special advocate for Farroukh Erdogan.
Acho que eu deveria renunciar como defensora especial do Farroukh Erdogan.
Erdogan had no idea what was being stored there.
O Erdogan não fazia ideia do que estava a ser armazenado lá.
So why does Erdogan make 27 phone calls to Asif in the 12 days before the explosion?
Então, porque é que o Erdogan fez 27 telefonemas para o Asif, nos 12 dias anteriores à explosão?
It is to be the sole designated location in which you are permitted to store the secret materials in the case of The Crown v. Erdogan, which will be delivered to you prior to the hearing.
É para ser o único local designado em que você tem permissão para guardar os materiais secretos, no caso da Coroa versus Erdogan, que lhe será entregue, antes da audiência.
She and I are going to visit Erdogan, as I told you earlier today.
Ela e eu vamos visitar o Erdogan, como eu disse mais cedo hoje.
Mr. Erdogan, you are accused of master-minding a suicide bomb attack.
Erdogan, você é acusado de ser o cabecilha de um atentado suicida.
I wonder if Mr. Erdogan is a little tired.
Eu pergunto-me se o Sr. Erdogan está um pouco cansado?
That Erdogan gave Asif a lift from the airport to the station, and the TATP on the seats came from Asif?
O Erdogan deu boleia ao Asif do aeroporto para a estação, e o triperóxido de triacetona nos assentos, veio do Asif?
You must be Erdogan's heroin dealer.
Você deve ser o traficante de heroína do Erdogan.
I know Mr. Erdogan came here because his car was found clamped outside.
Sei que o Sr. Erdogan veio aqui, porque o seu carro foi encontrado preso do lado de fora.
Mrs. Erdogan, I'd like to ask you some questions.
Sra. Erdogan, eu gostaria de lhe fazer algumas perguntas.
So what was in that note to Erdogan?
Então, o que é que estava naquele bilhete para o Erdogan?
When Erdogan came to London from Germany, he got immigration papers within three months, in spite of his criminal record.
Quando o Erdogan veio para Londres da Alemanha, ele obteve os documentos de imigração no prazo de três meses, apesar do seu cadastro criminal.
Erdogan was being run by Ml5.
O Erdogan estava a ser manipulado pelo MI5.
Erdogan would have been under arrest before Ml5 could do anything about it.
O Erdogan foi preso, antes que o MI5 pudesse fazer alguma coisa sobre isso.
This means that Farroukh Erdogan, who's on trial for murder, almost certainly paid for the explosives that killed 120 innocent people with taxpayers'money.
Isso significa que o Farroukh Erdogan, que está a ser julgado por homicídio, quase certamente pago pelos explosivos que mataram 120 pessoas inocentes, com o dinheiro dos contribuintes.
Claudia Simmons-Howe, this is the closed material in relation to the case of The Crown v. Erdogan, disclosure of which will damage national security.
Claudia Simmons-Howe, este é o material confidencial em relação ao caso da Coroa versus Erdogan, a sua divulgação irá prejudicar a segurança nacional.
Erdogan was working for Ml5.
O Erdogan estava a trabalhar para o MI5.
But Erdogan's not his real name.
Mas, Erdogan não é o nome verdadeiro dele.
Why don't they just kill Erdogan?
Porque é que eles, simplemente, não mataram o Erdogan?
Farroukh Erdogan was working for Ml5.
O Farroukh Erdogan estava a trabalhar para o MI5.
As such, rumor has it, some quite senior members of Ml5 will be facing questions from Mr. Erdogan's special advocate, Claudia Simmons-Howe.
Como tal, há rumores de que, alguns membros superiores do MI5 terão de enfrentar perguntas da defensora especial do Sr. Erdogan, a Claudia Simmons-Howe.
We are listed for both a closed and open session to review the evidence in Mr. Erdogan's case.
Estamos aqui para uma sessão à porta fechada e outra pública, para analisar as provas no caso do Sr. Erdogan.
Witness X, you are the Security Service Chief of Operations in the Erdogan case?
Testemunha X, você é a Chefe de Operações dos Serviços de Segurança no caso Erdogan?
The informant is Mr. Erdogan's 14-year-old son, Emir.
O informador é o filho de 14 anos do Sr. Erdogan, Emir.
Following Mr. Erdogan's arrest, we discovered that Emir had been hacking his father's computer for nearly three years.
Depois da prisão do Sr. Erdogan, descobrimos que o Emir andava a "piratear" o computador do seu pai, há quase três anos.
Does all the information on Farroukh Erdogan's activities come from his son?
Toda a informação sobre as actividades do Farroukh Erdogan, vieram do filho?
We had no reason to link Mr. Erdogan to a plan to blow up Borough Market.
Não tínhamos qualquer razão para vincular o Sr. Erdogan a um plano para explodir Borough Market.
Isn't it the truth that you don't want Emir Erdogan's identity to be disclosed because you're afraid of what he might reveal about his father, afraid that he might reveal something of his father's history?
Não é verdade que não quer que a identidade do Emir Erdogan seja divulgada, porque teme aquilo que ele posaa revelar sobre o seu pai, temendo que ele possa revelar alguma coisa da história do seu pai?
Why did Erdogan return to London from Germany?
Porque é que o Erdogan voltou a Londres oriundo da Alemanha?
You are claiming that Farroukh Erdogan was what was known as a "clean skin"?
Está a dizer que o Farroukh Erdogan era aquilo a que se chama um "clean skin"?
I wish to question the boy, Emir Erdogan, here in court.
Gostaria de interrogar o menino, Emir Erdogan, aqui no tribunal.
I believe he will support the case that Farroukh Erdogan was known to Ml5, that he was working with Ml5, and that, in fact, he was working for Ml5 at the time of the bombing.
Eu acredito que ele vai apoiar o caso, que o Farroukh Erdogan era conhecido do MI5, que ele estava a trabalhar com o MI5, e que, de facto, ele estava a trabalhar para o MI5 no momento do atentado.
I believe Emir Erdogan has evidence that will support that claim.
Acredito que o Emir Erdogan tem provas que irão apoiar esta afirmação.
Mr. Altman, the Crown will arrange to bring Emir Erdogan to court.
Sr. Altman, A Coroa irá providenciar uma forma de trazer o Emir Erdogan ao tribunal.
The accused, Farroukh Erdogan, appeared briefly in court number one and pleaded not guilty to all the charges against him.
O acusado, Farroukh Erdogan, apareceu brevemente no Tribunal Número Um, e declarou-se inocente de todas as acusações contra ele.
Emir Erdogan.
O Emir Erdogan.
My Lord, I call Emir Erdogan to answer any questions that the court or Miss Simmons-Howe may have.
Meretíssimo, chamo o Emir Erdogan, para responder a qualquer pergunta que o tribunal ou a Miss Simmons-Howe possam ter.
Erdogan.
Erdogan.
But if no one misbehaves, no one larks around at the back of the class, Emir and Ilkay Erdogan will not be deported to somewhere unpleasant.
Mas, se ninguém se comportar mal, se ninguém armar uma confusão, o Emir e a Ilkay Erdogan não serão deportados para nenhum lugar desagradável.
Would the Attorney General care to comment on the rumors of a cover-up in the collapse of the Farroukh Erdogan case?
O Procurador-Geral importa-se de comentar sobre os rumores de encobrimento no colapso do caso Farroukh Erdogan?