Esmeralda traducir portugués
539 traducción paralela
- Esmeralda.
Esmeralda.
Esmeralda.
Esmeralda.
Esmeralda you belong to us now.
Esmeralda... Agora pertences-nos...
Take it from Esmeralda drink and break it.
Recebe-a de Esmeralda. Bebe, e parte-a.
Oh, Esmeralda, I feel...
Esmeralda, eu sinto-me como...
I love you, Esmeralda so I am ready to live with you as it shall please you as husband and wife, if you think good or as brother and sister, if you like it better.
Eu amo-te Esmeralda. E estou pronto a viver contigo como te der prazer, como marido e mulher, se achares bem, ou como irmão e irmã, se preferires.
- The world looks beautiful this way. One should always look at it standing on one's head.
O mundo parece belo visto desta maneira, Esmeralda, devia-se sempre olhar para ele de pernas para o ar...
Don't forget your cue, Esmeralda.
Não te esqueças da tua deixa Esmeralda.
Now, ladies and gentlemen next in our program the flower of Egypt the dancing wonder, Esmeralda.
E agora, senhoras e senhores, a seguir no nosso programa, a flor do Egipto, a maravilhosa dançarina Esmeralda!
Ladies and gentlemen, this is really not Esmeralda.
Senhoras e senhores, esta não é a Esmeralda...
- Say again you love me.
Esmeralda. Diz outra vez que me amas...
Every man in the Court of Miracles is ready to fight for Esmeralda.
Todos os homens da Corte dos Milagres estão à espera de lutar pela Esmeralda. Olha para esta nova arma...
To prove your point, or save Esmeralda?
Salvar a Esmeralda?
- Until they hang Esmeralda?
Querem enforcar a Esmeralda? !
He lives in the Emerald City, a long journey from here.
Vive na Cidade esmeralda, muito longe daqui.
But how do I start for Emerald City?
Como sigo para a Cidade esmeralda?
I want to get back there so badly, Im going to Emerald City to get the Wizard of Oz to help me.
Quero muito voltar e por isso vou à Cidade esmeralda... ... pedir ajuda ao Feiticeiro de Oz.
Theres Emerald City!
É a Cidade esmeralda!
Emerald City!
A Cidade esmeralda!
Emerald City is closer and prettier than ever!
A Cidade esmeralda está mais perto e mais bonita!
To the Emerald City, as fast as lightning!
Para a Cidade esmeralda, imediatamente!
Bedouins like ourselves, eh, Esmeralda?
Beduínos como nós, não é, Esmeralda?
Esmeralda! Everywhere you search for sex.
Esmeralda, andas sempre à procura de sexo.
And this is Esmeralda, our bearded lady.
Esta é a Esmeralda, a nossa senhora com barba.
You, Esmeralda, have sympathy, and yet you're willing to remain passive and let the inevitable happen.
Tu, Esmeralda, tens compaixão, mas estás disposta a não fazer nada e deixar o inevitável acontecer.
Esmeralda, the decision is up to you.
Esmeralda, a decisão é tua.
Good girl, Esmeralda.
Linda menina, Esmeralda!
It's a good emerald. A really good one.
É uma esmeralda boa, mesmo muito boa.
- Esmeralda.
- Esmeralda.
Oh, you think Esmeralda's gone home.
Pensas que a Esmeralda foi embora.
Esmeralda will be back, I tell you.
A Esmeralda vai voltar, já te disse.
Food, drinks, some spending money, an emerald?
Comida, bebida, dinheiro, uma esmeralda?
It will take a sapphire and an emerald together.
Levará uma safira e também uma esmeralda
And only an American would have thought of emerald green.
Só a um americano lhe ocorreria usar esse verde esmeralda.
" On this day, Lucille Esmerelda McGillicuddy
" Neste dia, Lucille Esmeralda McGillicuddy
"On this day, Lucille Esmerelda McGillicuddy was married to Ricky Ricardo."
"Neste dia, Lucille Esmeralda McGillicuddy foi casada com Ricky Ricardo."
Esmeralda, you're the only one on this barge who understands me.
Esmeralda, és a única que me compreende.
Do we, Esmeralda?
Concordas, Esmeralda?
Esmeralda, come on. Quick!
Esmeralda, vamos, rápido!
# And the emerald meadow outdoors
E os anúncios esmeralda prado
Why, that center emerald alone has to be at least 10 carats.
Ora, este centro de esmeralda, sozinho, deve ter, pelo menos, dez quilates.
- Esmeralda!
- Esmeralda!
Take Esmeralda.
Leva a Esmeralda.
Mateo. Mateo, this is Esmeralda.
Mateo.... esta é a Esmeralda.
Freda, Esmerelda, Ludmila?
Freda, Esmeralda, Ludmila?
Nuts of emeralds and gold, Very pretty to behold!
A esmeralda a retirar E a casca a juntar.
As fate would have it, he turned out to be a jeweller. And the green glass turned out to be emeralds.
Como se fosse o destino, ela encontrou-se com um joalheiro e o vidro verde era uma esmeralda.
I truly prefer emeralds. But I was upset.
Claro que eu preferia a esmeralda, mas fiquei confusa.
Play tennis on emerald green lawns. Drink fresh mountain water from oaken buckets.
Ajogar ténis sobre a relva esmeralda beber água fresca das nascentes.
Esmeralda!
Esmeralda!
Esmeralda...
Esmeralda!