English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ E ] / Everybody knows that

Everybody knows that traducir portugués

668 traducción paralela
- So now everybody knows that I've been letting you
Todos sabem que te deixo ver os miúdos?
Everybody knows that.
Todos o sabem.
Everybody knows that he left town sudden.
Todas sabem que ele deixou a cidade à pressa.
Everybody knows that Joe didn't have any enemies except Surrett and his gang.
Não tinha inimigos, excepto o Surrett e o seu bando.
Everybody knows that story, Mr. Leland, but why did he do it?
Todos conhecem essa história, mas por que ele fez isso?
- Everybody knows that, even you.
- Todos sabem disso, até você.
Everybody knows that St. Dominic's is in a bad way.
Todos sabem que St. Dominic está mal.
- Everybody knows that.
- Todos sabem.
Yes, everybody knows that.
Toda a gente sabe isso.
Well, my dear girl, everybody knows that when you're asleep the brain stops working.
Bem, querida, todos sabem que o cérebro pára quando dormirmos.
Everybody knows that.
E você pode-a magoar.
It's only pretend. Everybody knows that except Mrs. Whiteford.
Toda a gente sabe isso, a não ser a Sra. Whiteford.
Everybody knows that.
Toda a gente sabe disso.
I come here all the time. Everybody knows that.
Venho aqui sempre, todos sabem disso.
everybody knows that. Apaches don't attack at night.
Índios não atacam à noite, todos sabem disso.
Everybody knows that.
Todos sabem isso.
Everybody knows that.
Aquí tudos sabem isso.
Look, everybody knows that he's been on the side of the Paiutes right along.
Toda a gente sabe que ele sempre esteve do lado dos Paiutes.
Everybody knows that I contribute more to charity and poverty and things than anybody, hm?
Mais do que ninguém, eu contribuo para a caridade e a pobreza e essas coisas.
That's all she is. Everybody knows that.
Toda a gente sabe isso.
Everybody knows that.
Toda gente sabe disso.
- Everybody knows that.
- Todo mundo sabe isso.
Everybody knows that.
Todos sabem disso.
Everybody knows that.
Toda a gente sabe isso.
Dolly, everybody knows that you could do anything you wanted to do.
Aqui está o meu chapéu, Horace
Everybody knows that vampires can't be photographed.
Todos sabem que os vampiros não se podem fotografar.
Hell, everybody knows that.
Todos sabem disso.
Here it is, 1964, and yet every doctor I know tells me that a certain disease is on its way to becoming an epidemic again, when everybody knows that one shot in the ass'd knock it out.
Estamos em 1964, e no entanto todos os médicos me dizem que uma certa doença se está a tornar uma epidemia, quando uma pica no rabo resolveria o problema.
How come you get home at 7 or 8 : 00 when everybody knows that no one works past 5 anymore?
por que chega às 8 : 00... se ninguém trabalhar depois das 5?
You guys are all bought and paid for, everybody knows that.
Todos vocês foram comprados, todo mundo sabe.
Everybody knows that.
Toda a gente o sabe.
You've got to be in the clear with Howser and everybody that knows you.
Howser, nem ninguém que te conheça deve suspeitar de ti.
Pete Morgan's farm has the allure of a wall castle that everybody knows about, but few have entered.
O rancho Morgan é tão fascinante como um castelo que todos conhecem mas que poucos lá entraram.
Now, I thought nothing of that because when you've lived in a town as long as I've lived in this one, everybody knows your name.
Eu não me admirei, pois quando se vive tanto tempo numa cidade, habituamo-nos a que todos saibam o nosso nome.
Everybody knows about vultures, but there are others in the forest that keep it clean.
Todo mundo pensa que só existem abutres, mas há outros, nessa floresta que a mantém limpa.
Do you realize that just from the way I can't stop myself looking at you that everybody knows?
Percebes que, só pela forma como nâo tiro os olhos de ti toda a gente já sabe?
Everybody knows you hate him from here to breakfast for keeping that Mexican girl out of your reach.
Todo o mundo sabe que o odeia de morte por ter afastado essa rapariga de si.
I know that he didn't ride him. Everybody here knows it.
- Sei que ele não o montou... todos aqui sabem disso.
Because everybody in these parts knows that Simon Agry stands for law and order.
Porque todos sabem que Simon Agry encarna a Lei e a Ordem.
I'm going to sing a song that everybody sings about a woman from the troop who everybody knows.
Vou cantar uma canção que vai em tudas as vozes duma mulher da tropa que tudo mundo conhece...
I suppose most everybody around here knows about that.
Quase toda a gente por estas bandas deve saber disso.
Everybody here knows that you're not guilty of anything.
Todo mundo aqui sabe que você não é culpada de coisa alguma.
Hold on, Siegfried, everybody in the espionage business knows that our lab man is the top man in his profession.
Espere aí, Siegfried, todos na espionagem empresarial sabem que o nosso técnico é melhor do que o seu.
Everybody knows what that is.
Todo a gente sabe o que é.
- Yes, everybody knows that!
- Todo mundo sabe!
Because everybody knows that when you elevate your feet, the blood rushes to your brains.
Soldados! Fogo!
- Everybody in town knows that. - Yeah, that's what we figured out, Chief.
- Toda a gente sabe isso.
And everybody knows I never had... and never will have a rapport with that... gentleman.
E todos sabem que eu nunca tive, e nunca terei, uma ligação com aquele... senhor.
Everybody in Washington knows that you are not a commercial attaché.
Todos em Washington sabem que não és um adido comercial.
Everybody in Washington knows that the chief of Russian intelligence is the chauffeur who drives a car for...
Toda a gente em Washington sabe que o chefe do serviço de informações russo é o motorista de...
Like there's a fuse that's in everybody, you know... and everybody knows the limit of their fuse, or how much... how fast it's going.
Como se toda a gente tivesse um rastilho... e toda a gente conhecesse o tamanho desse rastilho... ou a sua rapidez a arder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]