Everything is going to be okay traducir portugués
66 traducción paralela
Kids, I think everything is going to be okay from now on.
Meninos, acho que daqui em diante vai correr tudo bem.
Throughout this process, all I have to do is... keep telling myself that everything is going to be okay.
Ao longo deste processo, tudo o que eu tenho que fazer é continuar a dizer-me que tudo vai ficar bem.
Some way I could promise you that everything is going to be okay.
De poder prometer-lhe que vai acabar tudo bem.
Everything is going to be okay.
Tudo se irá resolver.
Sweetheart, I promise you everything is going to be okay.
Querida, prometo que vai tudo correr bem.
Everything is going to be okay.
Vai ficar tudo bem.
- But everything is going to be okay? Right.
- Mas tudo se vai resolver?
- Everything is going to be okay.
- Vai ficar tudo bem.
She said everything is going to be okay.
Ela disse que vai ficar tudo bem.
Everything is going to be okay, all right?
Vai tudo ficar bem, está bem?
Brian, everything is going to be okay.
Brian, vai tudo correr bem.
- Everything is going to be okay, honey. - Go on.
- Vai ficar tudo bem.
Everything is going to be okay!
Tudo deve ir bem.
Liza Minnelli can get sober, and everything is going to be okay. "
A Liza Minelli pode-se tratar, e vai ficar tudo bem. "
Lisa, everything is going to be okay.
Lisa, vai correr tudo bem.
- Everything is going to be okay.
- Tudo vai ficar bem.
Everything is going to be okay.
Tudo vai correr bem, ok.
Everything is going to be okay.
Vai ficar tudo bem, Barb.
Everything is going to be okay.
Tudo vai ficar bem.
Everything is going to be okay.
Tudo vai correr bem.
Isn't this where you tell me everything is going to be okay? I am just a bridge agent and a cobbler.
Não é agora que me diz que vai tudo correr bem?
Everything is going to be okay, though.
Mas vai ficar tudo bem.
"Everything is going to be okay."
"E tudo se resolverá a bem."
I repeat, everything is going to be okay.
Repito, vai ficar tudo bem.
Everything is going to be okay...
Vai ficar tudo bem...
Everything is going to be okay.
Não vai acontecer nada.
Dixon, please, do not try and tell me that everything is going to be okay.
- Dixon, por favor, nem tentes dizer que tudo vai ficar bem.
Everything is going to be okay.
Não te preocupes, amigo. vai ficar tudo bem.
And you wanted me... To know that everything is going to be okay.
Queria que eu... soubesses que vai ficar tudo bem.
See, everything is going to be okay. Okay, right?
Estás a ver, vai correr tudo bem.
Everything is going to be okay.
Vai tudo ficar bem.
I just wanted to say that I love you. And that everything is going to be okay.
Queria só dizer que te amo e que vai correr tudo bem.
And he's giving small, little, black, Jewish angels with a face full of corn a handful of napkins and a smile that says everything is going to be okay.
e está a dar aos anjos negros judeus, enlameados de milho... um maço de lenços e um sorriso... que diz que tudo vai ficar bem.
Everything is going to be okay.
Vai tudo correr bem.
I'm going to get you the help you need, and everything is going to be okay.
Vou arranjar-te a ajuda de que precisas e vai ficar tudo bem.
Cliffie, I'm sure everything is going to be just okay.
Cliffie, tenho a certeza que tudo vai ficar bem.
Everything is going to be fine, okay?
Tudo vai estar bem.
Everything is going to be okay.
Vai correr tudo bem.
Everything is going to be all right. Look, I'm going to take you to the hospital, okay?
Vai ficar tudo bem.
It's okay. Everything is going to be okay.
Está tudo bem.
None of it's gonna be okay, everything is going to be terrible.
Nada vai ficar bem, vai ficar é horrível.
no, this is okay. we're making progress- - why don't you tell her that everything's going to be okay.
Não, isto está correcto. Estamos a fazer progressos... Porque não lhe dizes que vai ficar tudo bem.
Is everything going to be okay, Matthew?
Vai ficar tudo bem, Matthew?
How could you do this to me? Everything is going to be okay.
Como pudeste fazer-me isto?
Everything... is going to be okay.
Estou bem, tudo... ficará bem.
Yes, everything is going to be fine. Okay.
Tudo vai acabar em breve.
Everything really is going to be okay.
Vai ficar tudo bem.
Just come back up and we'll go home, and everything is going to be fine, okay?
Anda só aqui para cima e vamos para casa e tudo vai ficar bem, está bem?
Listen, everything is going to be okay.
Não, levem-no. Ouça, vai ficar tudo bem, vamos falar outra vez em breve.
But is... is everything going to be okay?
- Vai ficar tudo bem?
Is everything going to be okay?
Vai ficar tudo bem?