Execute traducir portugués
1,777 traducción paralela
No, but it's funny you should say "execute".
Não, mas é engraçado tu teres dito "executei".
Acting classes, get an agent, execute the life plan.
Atuação de categoria, conseguir um agente, executar meu plano de vida.
I'm going to execute my life plan.
vou executar meu plano de vida.
- Did you execute this document yourself?
- Preparou este documento sem ajuda?
You'll execute evasion tactics once it's in the air.
- Trata disso quando estiver no ar.
- I will execute you.
- Eu vou-te executar aqui mesmo...
I have my orders, and you don't have the authority to tell me to stand down, so again, with all due respect, ma'am, I have a mission to execute.
Tenho minhas ordens e você não tem a autoridade... para me dizer para desistir, então, de novo... com todo o respeito... senhora... tenho uma missão para executar.
I don't want to waste any time. Just get it done.
Não quero perder tempo nenhum, apenas execute.
Look, that plan took us three hours to execute and bought us an additional 10 hours.
Veja... esse plano tomou-nos três horas para executar e nos deu um adicional de... dez horas.
Ready to execute.
- Preparado para avançar.
You should've been killed on New Caprica. But since you had the temerity to live, we'll execute you now.
Devia ter morrido em Nova Caprica, mas como teve o desplante de viver, vamos executá-lo agora!
Like you weren't already going to execute me.
Como se não fosses executar-me antes.
Right now, your people are in a room deciding whether or not to execute Juliet.
Agora mesmo, a tua gente está numa sala a decidir se vão executar a Juliet.
Look, this is the minimum amount of power the city requires to execute a jump into hyperspace.
Isto é mínimo de energia que a cidade precisa, para entrar no hiperespaço.
Well, the reason why we cannot use the power we have left to execute a short jump into hyperspace is that the city will not let us.
A razão pela qual não podemos usar a energia restante, para fazer um pequeno salto no hiperespaço é, é porque a cidade não nos permite.
Not doubt and execute each order in their entirety.
Não duvidem e executem cada ordem na sua totalidade.
But I hope we don't need to execute it for a very long, long time.
Mas espero que não precisemos executá-lo por muito, muito tempo.
After you execute.
Depois o executamos.
In Texas, we execute the retarded!
No Texas, executamos os retardados.
My order still stands. Will you execute it?
As minhas ordens mantêm-se, vai executá-las?
It's okay for her to execute him, but if the government does it for her...
Mas se fosse o governo a fazê-lo...
Execute it.
E segue-o.
You execute me, get swift justice, and you may placate the masses.
Se me executar, terá a sua justiça célere e sossega as massas.
How I execute my plan and come!
Como eu vou executar o meu plano e chegar!
You need to speed it up. I'm trying to execute a flawless ejaculation.
Apresse-se, estou a tentar executar uma ejaculação sem falhas.
In which case I am sure I can rely upon you to execute the bull.
Nesse caso, estou certo de que posso contar convosco para executar a bula.
You'll execute sabotage's missions behind enemy line, in your own country.
Para executar operações de sabotagem na retaguarda do inimigo. No vosso próprio país.
Won't the Germans execute shipyard workers if they...
Os alemães não vão executar os trabalhadores de Aker, pois não?
At a commander's sole discretion, for every one German soldier killed, we execute ten Italian civilians.
O critério do Comandante é que, por cada soldado Alemão morto, nós executamos dez civis Italianos.
You should have been capable to execute that order at least once in nine months.
Deveria ser capaz de executar essa ordem pelo menos uma vez em nove meses.
Colonel, with all due respect, if I execute this order.. my men would kill innocent civilians.
Coronel, com o devido respeito, mas se eu executar essa ordem... os meus homens irão matar civis inocentes.
Execute him in cold blood?
Executá-lo a sangue frio?
Execute Distraction Protocol Alpha.
Execute o Protocolo de Distração Alfa.
We make a plan, we execute it.
Elaboramos um plano, executámo-lo.
- It is our mission, to execute some of the most ass-kicking, rule-bending parties that this campus has ever seen.
- É a nossa missão, criar algumas das maiores festas, que vão contra todas as regras que este campus alguma vez viu.
Execute plan B.
Executar plano B.
Where the noble semiskilled laborers execute the vision of those who think and dream.
Onde os nobres trabalhadores semi-capacitados Põem em prática a visão daqueles que pensam e sonham.
Your commanding officer, he makes the decisions, conveys them to you, and you execute them.
O seu comandante, é quem toma as decisões, transfere-as a si, e você executa-as.
There's no way they're gonna execute me next week, not after I kill 2 FBI agents.
Não existe maneira de me executarem na semana que vem, não depois de eu matar dois agentes do FBI.
Every remaining man, execute them on my order.
Os restantes, executem-nos à minha ordem.
I want her to see her vision through.
Quero que ela execute a visão dela.
They were gonna execute him for stealing.
lam executá-lo por roubar.
I couldn't just stand by and let them execute you.
Não podia ficar quieta e deixá-los executarem-te.
If they find him here, they'll execute all of us.
Se o encontrarem aqui irão executar-nos a todos.
Columbine was a great idea. But they just didn't execute it right.
Columbine foi uma ideia brilhante, mas não o fizeram bem feito.
Is battalion { still } asking us to execute our mission on the same timetable?
O batalhão ainda está a pedir para executarmos essa missão dentro do mesmo horário?
I, George Washington, do solemnly swear that I will faithfully execute the office of President of the United States that I will faithfully execute the office of President of the United States and will, to the best of my ability and will, to the best of my ability preserve protect, and defend preserve protect, and defend the Constitution of the United States!
Eu, George Washington, juro solenemente... que irei executar fielmente o cargo de Presidente dos Estados Unidos... que irei executar fielmente... O que está ele a dizer? dos Estados Unidos... e que irei...
I, John Adams, solemnly swear that I will faithfully execute the office of President of the United States... and will, to the best of my ability, preserve, protect and defend the Constitution of the United States... so help me God.
Eu, John Adams... juro solenemente que irei executar fielmente o cargo de Presidente dos Estados Unidos... e que irei com a melhor das competências preservar, proteger... e defender a Constituição dos Estados Unidos! Que Deus me ajude.
A government in which the executive, as well as all the other branches of the legislature, are exercised by citizens selected at regular periods by their neighbors to make and execute laws for the general good.
Uma forma de governação em que o executivo, assim como todos os outros ramos da legislatura, são exercidos por cidadãos, seleccionados em periodos regulares, pelos seus vizinhos, para que façam e executem leis pelo bem comum.
Execute you?
Para a executar?
They tried to execute us by hanging...
Eles tentaram executar-nos por enforcamento.
executed 42
execute him 20
execution 60
executive 19
executioner 23
executive producer 31
execution style 27
execute him 20
execution 60
executive 19
executioner 23
executive producer 31
execution style 27