English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ E ] / Extinct

Extinct traducir portugués

783 traducción paralela
Your type will soon be extinct.
O seu género estará extinto em breve.
I'm glad I saw it before becoming extinct.
Ainda bem que vi isto antes de ser extinto.
It's extinct now.
Já está extinto.
I took your picture just now because you look exactly like this Pithecanthropus erectus, a man extinct since 6,000,000 B.C.
Eu tirei uma foto sua porque você se parece muito... Eu pareço com isso?
Oh, everybody's aware now. We can make ourselves extinct at the press of a button.
Não, todos sabem que podemos sumir com o apertar de um botão.
Listen, Sarge, I think the arrow's extinct.
Sargento, e se não encontro, acho que as flechas estão em extinção.
A three-Iobed creature that has long since been extinct!
Uma criatura extinta há muito tempo.
This creature has been extinct for 2 million years, yet here it is in perfect physical condition.
Esta criatura foi extinta há dois milhões de anos... contudo está aqui em perfeitas condições físicas.
Because unless you solve it unless these queens are located and destroyed before they've established thriving colonies and can produce heaven alone knows how many more queen ants man, as the dominant species of life on Earth will probably be extinct within a year, Doc?
Porque, se não solucionarem, se essas rainhas não forem mortas... antes que criem prósperas colônias e Deus sabe quantas rainhas mais... o homem, enquanto espécie dominante na Terra... provavelmente, será extinto. Dentro de... um ano, doutor?
An extinct volcano in Iceland. There must be a direct route from it to a region no man has ever seen.
É um vulcão extinto na Islândia, e de acordo com isto, deve levar-nos a uma região desconhecida, onde o homem nunca esteve.
That's why they became extinct.
Por isso ficaram extintos.
The Montusi bushmen thought so, but they're extinct.
Os habitantes do Montusi acreditavam que sim... mas foram extintos.
Men of your type will soon be extinct
Homens como o senhor em breve estarão extintos.
And when did you decide upon this extinct profession?
E quando te decidiste por essa profissão extinta?
And in addition to Kong... there are mammoth reptiles living on the island... that have long since become extinct on other continents.
E além do Kong... vivem aqui também repteis gigantescos... que há muito estão extintos em outros continentes.
Surely, beings as advanced as yourselves know that your star system will soon be extinct.
Devem saber que o vosso sistema solar morrerá em breve. - O sol tornar-se-á uma nova.
Well, they've been close to extinct for a long time.
Bem, hà muito que eles estäo à beira da extinçäo.
He could be extinct.
Ele pode ser extinto.
To kill to extinct...
Matar pra acabar...
Extinct all the love, extinct all the hope,
Com todo o amor, com todo o calor,
You're like those prehistoric beasts that have become extinct.
És como um animal pré-histórico em vias de extinção.
It's extinct.
Está extinto.
First we must make the Funahachi gang extinct.
Primeiro, temos que tornar o grupo Funahachi extinto.
Funahachi gang is extinct.
O grupo Funahachi está extinto.
If I choose to say that my wife converses like a child of six and makes love like an extinct shellfish, I shall.
Se quiser dizer que ela tem a mente de uma criança de seis anos e que faz amor como marisco extinto, digo.
But I understand the bird is becoming extinct.
Mas disseram-me que o pássaro está em vias de extinção.
Proclaiming extinct Versailles, it considered an armament limit.
Proclamando Versalhes extinto, propôs um limite de armamento.
What he had in mind, he was gonna give'em the flu or something to make them extinct.
O tipo tinha pensado meter-lhes gripe ou assim, para se extinguirem.
You're about to become extinct.
Isso já não se usa!
The class you belong to is becoming extinct... the wealthy class.
A classe a que pertence está em extinção... a classe rica.
And if funerals had to be paid for at birth, the human race would be near extinct. "
E se os funerais tinha que ser pago no momento do nascimento, a raça humana seria quase extinto. "
They've been extinct for millions of years.
Eles estão extintos há milhões de anos.
In reference to an all but extinct bird, the condor.
Sobre uma ave quase extinta, o condor.
Well, there have been discoveries of supposedly extinct creatures dating back to the dinosaur age.
Houve descobertas de criaturas da era dos dinosaurios supostamente extintos.
- Now extinct, of course.
- Que já não existe, claro.
Now the Jedi are all but extinct.
Agora, os Jedi estão praticamente extintos.
The Jedi are extinct.
Os Jedi estão extintos.
Give Red John the word! Tell the little rooster he's extinct!
Diga-lhe a verdade, que está em extinção.
Meat patties made from an extinct animal called a cow :
Rodelas de carne de um animal extinto chamado vaca.
- Perhaps you don't know that, these small and delicate creatures will continue to reproduce long after the tough crocodiles are extinct.
- Talvez não o saibas mas estas pequenas e delicadas criaturas vão continuar a existir muito depois dos crocodilos estarem extintos.
Thought to be extinct - until a missionary brought one back from the Amazoco.
Considerada extinta, até que um missionário trouxe uma do Amazoco.
Most evolutionary lines became extinct.
A maioria das linhas evolucionárias extinguiam-se.
Along the way, many more species became extinct than now exist.
Pelo caminho, muitas mais espécies se extiguiram do que aquelas que agora existem.
If history had a slightly different weave some of those extinct organisms might have survived and prospered.
Se a história tivesse um leve tecer diferente, alguns desses extintos organismos podiam ter sobrevivido e prosperado.
But occasionally, a creature thought to have become extinct hundreds of millions of years ago turns out to be alive and well.
Mas ocasionalmente, uma criatura que se pensava estar extinta, à centenas de milhões de anos atrás, volta a estar viva e bem.
Again, there were many branches which became extinct.
De novo, houve diversas ramificações que se extinguiram.
The variety selected against, becomes rare, maybe extinct.
A variedade rejeitada torna-se rara e pode até extinguir-se.
Go away, disappear be extinct!
Sr. Beechcroft!
Go away, be extinct, disappear.
Sr. Beechcroft!
Shall we tell him they're extinct here?
Dizemos-lhe que já não há lobos?
I thought you were all extinct down here.
Pensei que estivessem todas extintas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]