Fabulous traducir portugués
2,668 traducción paralela
"Fabulous" is the new word in school.
Fabuloso é a palavra da moda lá na escola.
Unadorned ears seem like a total waste when all around where I live, all this fabulous jewelry making is going on.
Não ter orelhas furadas pareceu-me um total desperdício. Já que no sítio onde moro há lojas de brincos tão fantásticas. Falando nisso...
- Fab-u-lous. - Yeah, fabulous.
Fa-bu-lo-so!
Oh, I'm fabulous.
Eu estou fabulosa. Fabulosa?
I bet it's fabulous.
É fabuloso.
Have a fabulous time.
Diverte-te fabulosamente.
Claustrophobia and vertigo on the same day. This is, um, fabulous.
Claustrofobia e vertigens, no mesmo dia, isto é... fabuloso.
I'm trying to say, I don't think you're actually going to meet Mr. Fabulous Hair at the science fair this weekend.
Estou a tentar dizer que não penso que vás conhecer o Sr. Cabelo Fabuloso na feira da ciência este fim de semana.
It means I am here alone, now hurry up, put something fabulous on.
Vemo-nos no Eight. Tudo bem, adeus. Vamos.
I love that. That's fabulous.
Adoro isso, isso é fabuloso.
If we all just imagine this world's a fabulous place, it'll happen.
Se todos imaginarmos que o mundo é um lugar fabuloso, isso acontece.
I stopped being Sarah Popille and started my fabulous life as Renata Hill.
Eu deixei de ser Sarah Popille e dei início à minha vida fabulosa como Renata Hill.
And have a fabulous summer in L.A. with me.
E terás um verão fantástico em L.A. comigo.
I met another woman and we went to this fabulous bar called Lesbos where I finally felt at home.
Conheci outra mulher e... fomos a um bar fabuloso chamado "Les Bos" onde finalmente me senti em casa.
We now return to Dr. Terry Fabulous, homosexual gynecologist.
Agora voltamos a Dr. Terry Fabulous, ginecologista homossexual.
The rest of the body is fabulous!
O resto do corpo é fabuloso!
- Fabulous.
- Fabuloso.
Fabulous!
Fabuloso!
Fifty-year-old and fabulous.
Cinquentona e fabulosa.
Oh, sweetheart, that's fabulous.
Como vai essa maionese? - Está quase pronta.
Where's that fabulous brunch I was promised?
Onde está o belo pequeno-almoço que me prometeram?
A Hundred Gay Men Are Descending On This Street, And They're Expecting A Fabulous Party.
Uma centena de gays vão aparecer nesta rua, e esperam uma festa fabulosa.
A hundred gay men are descending on this street, and they're expecting a fabulous party.
Cem homossexuais vão descer esta rua e contar com uma festa fabulosa.
Fabulous bag.
Que mala fabulosa.
Fabulous.
Fabuloso.
Fabulous!
- Fabuloso!
It's sort of... urban and... kind of earthy... and it's fabulous.
É algo tipo... urbano e... e de terra... e é fabuloso.
I see my fabulous wife.
Vejo uma esposa fabulosa.
Yes, I think that we would be a fabulous story.
Sim, acho que seríamos uma história fabulosa.
There's this fabulous pool in Palm Springs, the one with the portholes in the downstairs bar.
Há um lago fabuloso em Palm Springs, aquele com escotilhas no bar do piso inferior.
You always look so fabulous on the red carpet, Chloe.
Aparece sempre tão fabulosa na passadeira vermelha, Chloe.
Can you come up with something fabulous by Friday?
- Desenhas algo fabuloso até sexta?
The best revenge is showing up and looking fabulous.
- A melhor vingança é chegar fabulosa.
No, this look is really fabulous on you, and this jacket really makes it.
Não... Este visual fica-te a matar e este casaco faz o conjunto perfeito.
He's gonna be a famous novelist, and I'm gonna have a fabulous fashion line.
Ele vai ser um escritor famoso, e eu vou ter uma fabulosa linha de moda.
But intimate, and we are going to have a fabulous time.
Mas íntimo, e vamo-nos divertir muito.
Fabulous.
Está óptimo. Sabes que mais?
The only option is a fabulous space I found in midtown, but it'll cost you $ 75,000 to rent it for the day.
A única opção é um espaço fabuloso que encontrei em Midtown, mas o aluguer fica por 75 mil dólares ao dia.
Perhaps I can interest you in some of our fabulous Famine Fiesta Fries?
Talvez estejam interessados no nosso especial : festival de batatas fritas femininas?
Looking fabulous. Let me see if they're done with the blood sugar then we'll get you out of here.
Deixe-me ver se já fizeram o teste de glicémia e poderá ir-se embora.
You were fabulous.
Foste fabulosa!
And your granddaughter is doing fabulous, by the way, grandpy.
A tua neta está fabulosa.
Would've made a fabulous Ewok.
Faria um Ewok ( personagem do Star Wars ) fabuloso.
Alex gave me a fabulous gift to celebrate his promotion.
Eu me sinto cada vez Alex tem um dom pertesteggiare promoção.
Do firefighters still slide down those fabulous poles?
Os bombeiros ainda deslizam naqueles postes fantásticos?
I mean, the lilac's fabulous, Emma.
Quero dizer, o lilás é fantástico, Emma.
But you all look fabulous.
Mas estais todos estupendos.
He's fabulous!
É fabuloso!
"Wrap it up. I'll take it." The Fabulous Thunderbirds.
"Embrulhem-no, que eu levo-o." Os Fabulous Thunderbirds.
Behold!
Vejam : os Fabulous Thunderbirds.
Fabulous Thunderbirds, bitches.
NÍVEL 10 LUGAR 2 FABULOUS THUNDERBIRDS