Falstaff traducir portugués
54 traducción paralela
Where's Falstaff?
- E Falstaff?
I've removed Falstaff's horse.
Escondi seu cavalo!
Falstaff sweats to death and lards the lean earth as he walks along. How the rogue roared!
O suor de Falstaff molhou o chão por onde passou.
And, Falstaff, you carried yourself away as nimbly, with as quick dexterity and roared for mercy, and still run and roared as ever I heard bullcalf.
Falstaff, tu correste como uma lebre, gritando, pedindo ajuda... mugindo como um bezerro.
Falstaff!
Falstaff.
That villainous, abominable misleader of youth! - Falstaff!
Um canalha abominável, corruptor da juventude!
- Falstaff!
Falstaff!
No, my good lord, banish Peto, banish Bardolph, banish Poins, but for sweet Jack Falstaff, kind Jack Falstaff, true Jack Falstaff, valiant Jack Falstaff ‒ and therefore more valiant being, as he is, old Jack Falstaff, banish not him thy Harry's company. Banish not him thy Harry's company.
Não, Majestade, desterra a Peto, desterra a Bardolph, a Poins,... mas, ao doce Falstaff, ao gentil Jack Falstaff,... ao sincero Jack Falstaff, ao valente Jack Falstaff,... tanto mais valente quanto é o velho Jack Falstaff,... não o desterres da companhia de teu Henrique.
Play out the play. Play out the play! I have much to say on behalf of that Falstaff.
Sigamos, ainda tenho muito que dizer em defesa de Falstaff.
- Falstaff, an't please Your Lordship. - He that is in question for the robbery?
- Falstaff, Vossa Alteza.
- Falstaff, you have misled the youthful prince.
Falstaff, corrompestes o príncipe.
My lords, you that are old consider not the capacities of us that are young. Falstaff! You do measure the heat of our livers with the bitterness of your galls.
Milorde, você que está velho, não considera a capacidade e habilidade... dos jovens, medes nossos ardores contra a aspereza de vossa pele.
My captain, sir, Sir John Falstaff, a tall gentleman, by heaven, and a most gallant leader. He greets me well, sir.
Meu Capitão, Sir John Falstaff,... um elegante cavalheiro e um chefe valoroso.
Falstaff, you are going with Prince John of Lancaster against Northumberland.
Falstaff, ireis com o Príncipe John de Lancaster contra Northumberland.
Well, Falstaff, the king hath severed you and Prince Harry.
Falstaff, o rei o separará de vosso Henrique.
" John Falstaff, knight, to the son of the king, nearest his father,
" Sir John Falstaff, fidalgo, ao filho do rei...
Jack Falstaff with my familiars, John with my brothers and sisters and Sir John with all Europe. "
John para meus irmãos e Sir John para toda Europa. "
Thou think'st me as far in the devil's book as thou and Falstaff.
Crês que sou tão perverso como tu e como Falstaff?
Falstaff!
Falstaff!
Then was Jack Falstaff a boy. Now Sir John, and page to Thomas Mowbray, Duke of Norfolk.
Então, Jack Falstaff, que era um rapaz, hoje Sir John,... fiel criado do Duque de Norfolk.
Thou damned tripe-visaged rascal!
- Desgraçado, morto de fome! - Jack! Jack Falstaff!
Jack Falstaff! Go! Carry Sir John Falstaff to the fleet.
- Levai Sir John para a prisão!
My lord chief justice, enlarge the man committed yesterday.
Milorde, Juiz Maior, libertai o homem que ontem foi para a prisão. - Falstaff?
Correct.
- Falstaff. - Exacto.
But sweet Jack Falstaff, Aliant Jack Falstaff, and therefore more valiant being as he is, old Jack Falstaff, banish not him thy Harry's company.
Mas o amável João Falstaff... o valente João Falstaff, e ainda mais valente... sendo, como é hoje, o velho João Falstaff... não o exilai da companhia de Henrique.
For Falstaff is dead, and we must yearn therefore.
Pois Falstaff está morto, e devemos, assim, lamentá-Io.
So, once Hal becomes king, he has to take on... the responsibilities of leadership and turn his back... on his old, drunken friend, Falstaff.
Quando Henry sobe ao trono tem de voltar costas ao seu velho amigo bêbado, Falstaff.
At the Falstaff.
No Falstaff.
- In which play does Falstaff appear?
- Em que peça aparece Falstaff?
So that was a different Falstaff than Henry the Fifth?
Filho, esse foi um Falstaff diferente em Henry V.
And the proof is I got into The American Falstaff Society.
E a prova é que entrei na American Falstaff Society.
- I got into The Falstaff Society.
- Entrei na Falstaff Society.
- Falstaff.
- Falstaff.
- Falstaff Society.
- Falstaff Society.
All right, everybody, let's give it up for Falstaff from Shoreline Company C, who's leaving his mark on this course.
Atenção a todos, quero agradecer á companhia que fez com que tudo isto fosse possível
Trad : Sir _ falstaff, Lickskeith
CONTINUA
Lulla, Rotoclap, Lickskeith, Sir _ falstaff
Cecília e Neoleo Revisão :
The cocaine victim, who, having given up drugs, looked first like a Falstaff and then like an advert for spaghetti.
A vítima da cocaína que, tendo largado a droga, parecia primeiro um Falstaff e depois um anúncio a macarrão?
Ah, Falstaff.
Falstaff.
She sounded as if she was singing Falstaff.
Ela soava como se estivesse a cantar o Falstaff.
Uh, but it's like a- - like a "Henry IV" kind of structure or vibe, so there's the Falstaff thing, with all of your friends addicted to the drunken revelry of the west, you know, so it's set on a cattle range during reconstruction.
Mas com uma estrutura ou tom à Henrique IV, com um toque de Falstaff, com todos os amigos viciados na folia do oeste, localizado numa zona de pastagem durante a Reconstrução.
Sam Falstaff?
Sam Falstaff?
Maybe you remember me as Falstaff?
Talvez se lembre de mim como Falstaff?
My Falstaff was even better than my coq au vin.
O meu Falstaff era melhor do que o meu coq au vin.
Act V... scene V. Henry rejects Falstaff.
Acto V... Cena 5... onde Henry rejeita Falstaff.
I heard his Falstaff.
Ouvi falar do Falstaff dele.
Falstaff in a bottle.
Só temos Falstaff em garrafas.
- We must away all night, Falstaff. - The king, I can tell you, looks for us all.
- Falstaff, tem que partir.
Falstaff?
- Deixe que seja punido!
Falstaff?
Falstaff?
Falstaff is dead.
Falstaff morreu.