English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ F ] / Fancy a drink

Fancy a drink traducir portugués

83 traducción paralela
Fancy a drink?
Gosta de uma taça?
Fancy a drink, sweetie-pie?
Quer uma bebida?
- Fancy a drink?
- Vai uma bebida?
Fancy a drink?
Apetece-te uma bebida?
- Fancy a drink, babe?
- Toma uma bebida, beleza!
- Fancy a drink?
- Imaginas uma bebida?
- Fancy a drink after work?
- Um drinque após o trabalho?
Do you fancy a drink?
Toma alguma coisa?
Do you fancy a drink?
Queres uma bebida?
Fancy a drink?
Queres ir tomar uma bebida?
You did not fancy a drink?
Não querias uma bebida?
Fancy a drink in the Commons bar?
Se lhe apetecer tomar um copo no bar, pôr a conversa em dia.
You fancy a drink or something?
Queres tomar alguma coisa?
You fancy a drink?
- Queres tomar uma bebida?
Do you fancy a drink?
Apetece-te uma bebida?
FANCY A DRINK?
Apetece-te uma bebida? Sam.
- Fancy a drink, then?
- Queres ir beber um copo?
So, er... fancy a drink?
Então, humm... vai uma bebida?
Fancy a drink? .
Queres beber alguma coisa?
Hello, darling, Fancy a drink?
Olá, querida. Queres beber alguma coisa?
Fancy a drink, Liz?
Queres um copo, Liz?
Fancy a drink?
Queres ir beber alguma coisa?
Sergio, fancy a drink, eh?
Sergio, queres uma bebida?
Do you fancy a drink tonight?
Queres tomar uma bebida à noite?
Do you fancy a drink?
Agrada-te uma bebida?
She'd taught me how to play bridge by then... just as she'd taught me some fancy tango steps... and what wine to drink with what fish.
Por essa altura ela tinha-me ensinado a jogar bridge... tal como me ensinou uns passos de tango... e que vinho beber com cada peixe.
You don't know this, but I've kept a complete record of all the company money that you spent on wines that are so fancy and expensive that you'll never drink them.
Não sabes, mas tenho um registo completo do dinheiro da empresa que gastas em vinhos que são tão caros que nunca os beberás.
- Fancy a drink, do you?
Apetece-lhe um copo?
Fancy a drink?
Queres beber alguma coisa?
Which one of your fancy doctors advised you to drink, smoke and screw your brains out?
Qual dos teus médicos te aconselhou a beber, fumar e sacar os miolos?
- Fancy a real drink, Kirsty?
- Quer drinque de verdade, Sede?
- Fancy having a drink sometime?
Vamos os dois tomar um copo? Claro.
Fancy a drink or something?
Queres ir beber um copo?
Fancy a fresh drink?
- Queres uma bebida fresca? Não, eu bebo a da Susan.
Fancy going for a drink or something?
Está apetecendo uma bebida ou algo parecido?
Fancy a real drink?
Queres uma bebida de verdade?
( Clears throat ) Look, erm... sorry to be a bit forward and all that but... you don't fancy going for a Christmas drink, do you?
Olha... Desculpe por estar um pouco avançado e tal, mas... você não quer tomar um drink de Natal, quer? Digo, nada implícito.
Fancy a quiet drink?
Queres ir tomar uma bebida?
- A fancy drink.
- Uma bebida especial.
You know, one of those fancy, minimalist places where you barely have a stool to sit on while you drink your $ 8.00 bottled water?
Sabes, um daqueles lugares minimalistas de luxo, onde é raro haver lugares sentados e se bebe garrafas de água a $ 8.
Do you fancy driving out somewhere for a drink?
Queres ir tomar uma bebida a qualquer lado?
Do you fancy going for a drink?
Queres ir tomar uma bebida?
- Do you fancy a wee drink on the porch?
- Que tal uma bebidinha no alpendre?
Fancy coming? A quick drink?
Queres vir tomar um copo?
Or turn ice, coffee, milk and chocolate syrup Into a fancy frozen coffee drink in just se- -
Ou transforme gelo, café, leite e molho de chocolate numa deliciosa bebida de café gelada...
Fancy buying us a drink?
Queres pagar-nos uma bebida?
Arlene told me people are less calcium-deficient than they used to be because of all the fancy coffee they drink nowadays.
A Arlene disse-me que as pessoas têm menos carência de cálcio por causa desses cafés modernos que bebem, hoje em dia.
Now I don't normally mix business with pleasure, but - Wow. And I was wondering, you fancy grabbing a drink later or -
Não costumo misturar negócios com prazer mas estava a pensar se lhe apeteceria beber um copo mais tarde, ou...
Fancy a drink?
Quer ir tomar um copo?
Do you fancy a drink?
- Está tudo bem?
The butlers. Look at them there with their fancy ties, and their fancy drink, and their fancy house.
Vejam a gravata elegante, com as bebidas e casas elegantes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]