English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ F ] / Feminine

Feminine traducir portugués

712 traducción paralela
Here you must bring into play the whole art of feminine seduction
Aqui você deve trazer à cena toda arte da sedução feminina.
Just feminine vanity.
É apenas vaidade feminina.
They usually get along better1 when they do as they're told.I 1 wouldn't presume to teach you feminine psychology,
É sempre melhor fazer as coisas, como lhes foram ditas. Não tente ensinar psicologia feminina... mas devo acrescentar humildemente, claro...
What's the feminine for your word?
Jerry, qual é o feminino da sua lealdade?
- Mr. Davis I have an instinct about emotional responses of the feminine heart.
- Mr. Davis, tenho instinto quanto as respostas emocionais femininas.
You mean, the feminine touch?
Queres dizer, do toque feminino?
- Young woman... either you have been raised in some incredibly rustic community... where good manners are unknown... or you suffer from the common feminine delusion... that the mere fact of being a woman... exempts you from the rules of civilized conduct.
- Minha jovem... ou você foi educada nalguma incrível comunidade rústica... onde as boas maneiras são desconhecidas... ou então sofre da comum ilusão feminina... de que o mero facto de ser mulher... a insenta das regras de conducta civilizada.
I've always loved very feminine clothes, but never quite dared to wear them.
Sempre gostei de roupa feminina, mas nunca me atrevi a vesti-la.
Feminine beauty makes me sad.
A beleza feminina deixa-me triste.
Well, to the fact that she's so young, so feminine and so helpless.
O facto dela ser tão jovem, tão feminina e tão indefesa.
My feminine intuition for a bed for the night.
A minha intuição feminina por uma cama.
- Look, Miss Fremont. That feminine intuition stuff sells magazines.
- Menina Fremont, a intuição feminina vende revistas.
♪ Here's a little feminine advice ♪
Eis um conselho feminino
♪ Feminine polecat ♪
Uma doninha fêmea
In Feminine Hygiene.
Em higiene feminina.
Not something you need. Something foolish, feminine.
Nada do que precise, algo tolo, femenino!
Very feminine touch.
Muito feminino...
I thought Robby had managed some very charming feminine touches.
Bem me parecia que o Robby tinha uma faceta feminina encantadora.
Here she is. 36-and-a-half inches of feminine pulchritude.
Aqui está. 93 centímetros de esmero feminino.
Hmm. Now, for instance, we think of tenderness as feminine, yet many men are capable of tenderness.
Por exemplo, pensamos na ternura como uma coisa feminina, mas muitos homens são capazes de atos de ternura.
The needles, the thread, the buttons, feminine.
As agulhas, a linha, costureira, feminino.
Some of the younger fishermen spoke of her as a contestant or a place or an enemy but the old man had always thought of her as feminine and as something that gave or withheld great favors.
Pescadores jovens falavam dele | como um adversário ou inimigo... mas o velho sempre pensava nele | como um ser feminino... e como algo que concedia | ou recusava grandes favores.
♪ feminine dame! ♪
"muito mulher!"
First she'll go through the typical feminine reaction of indignation... then indifference, then indigestion, then insomnia.
Primeiro, passa pela típica reacção feminina de indignação, depois indiferença, depois indigestão, depois insónia.
Ah, my dear, today you are the epitome of feminine pulchritude.
Minha querida, hoje és o epítome da pulcritude feminina.
"in Professor Personal Pronoun's Court. " But if he has, we're sure this was just his tribute to feminine beauty. "
"no tribunal do Professor Pronome Pessoal, mas se tem, temos a certeza que isto era o justo tributo à beleza feminina."
- My feminine intuition.
- Intuição feminina.
Well, it's the feminine touch, Rafe.
É o toque feminino, Rafe.
You are using what are known as feminine wiles on me.
Estás a usar comigo aquilo a que chamamos astúcia feminina.
They weren't Interested In feminine companions.
Não lhes interessa a companhia feminina.
The women added a few welcomed, feminine touches which turned the cave into a home while we went off to attend to the other work.
As mulheres acrescentaram alguns bem-vindos toques femininos, que fizeram da caverna um lar, enquanto nós tratávamos das outras tarefas.
"war," "death," and "moon" are masculine in German, while "sun" and "love" are feminine.
o guerra, o morte, o lua, enquanto que sol e amor são do sexo feminino.
Do women think it feminine to be so illogical, or can't they help it?
As mulheres pensam sempre que tudo é ilógico... que não concordo com isso.
Masculine. Feminine. Adam and Eve.
Masculino, feminino, Adão e Eva...
That's one of the great feminine characteristics.
É um dos grandes atributos femininos :
You're talking about some convenient feminine utopia that has all of the advantages and no responsibilities.
Está falando de uma conveniente utopia feminina... feita só de vantagens, sem responsabilidade.
You're talking about some convenient feminine utopia that has all of the advantages and no responsibilities.
Uma mulher que seja tão arrogante de se achar igual ao homem...
Feminine, yet... bank tellerish, if you see what I mean.
Feminino, usado por caixas de banco, se é que me entendes.
As I stand here right now, I'm taking notice of that cologne that you're wearing- - seductive, subtle, feminine, mysterious.
Agora, estou a perceber o perfume que está a usar sedutor, subtil, feminino, misterioso.
Trust my feminine intuition, Chief.
Confie na minha intuição feminina, Chefe.
It's a feminine talent.
É um talento feminino.
It had about it the slight hint of feminine prejudice toward the footloose male.
Tinha o leve toque do preconceito feminino... contra o homem livre.
Your song did not lie, she is the most beautiful of queens but what of her power. - It is thin and feminine. - It is magic.
sua música não mentiu ela é bela entre as rainhas mas falavas de sua força ela é fina e feminina é pela magia
There was none of the former poetic charm of attraction, only a kind of pity for her feminine and childish weakness, a sort of terror before her devotion and trustfulness.
A afeiçäo poética desvaneceu, deixando lugar à dó por esta fraqueza feminina e infantil, e receio perante a sua dedicaçäo e credibilidade absolutas.
There was none of the former poetic charm of attraction, only a kind of pity for her feminine and childish weakness, a sort of terror before her devotion and trustfulness.
A afeição poética desvaneceu, deixando lugar à dó por esta fraqueza feminina e infantil, e receio perante a sua dedicação e credibilidade absolutas.
The men more aggressive, women more feminine.
Os homens ficam mais agressivos, as mulheres mais femininas.
So strong yet so feminine.
Tão forte e tão feminina.
- His feminine ideal.
. - O seu ideal feminino.
We all seek our feminine ideal. He's not the only one.
Todos nós procuramos o ideal feminino, ele não é o único.
He modestly calls it Feminine Ideal.
Ele chamou-lhe, com toda a simplicidade, o ideal feminino.
To see my feminine ideal.
- Vou mostrar-lhe o meu ideal feminino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]