Fiction traducir portugués
1,735 traducción paralela
An unpublished fiction writer of some talent.
Um ficcionista inédito escritor com algum talento.
And when he overcomes the gravitational forces it turns out that one universe is real and the other one is fiction.
E quando ele superar a força gravitacional... descobre-se que um universo é real e o outro é ficção.
Is he in reality or is he in fiction?
Na realidade ou na ficção?
His family's in reality, and he's in fiction.
A sua família está na realidade e ele na ficção.
- But isn't fiction real?
- Mas a ficção não é real?
- Of all the dreams of science fiction into scientific reality, this one in particular has remained elusive... until now.
- Todos os sonhos da ficção científica tornam-se realidade. - Landry desliga. Esta aqui, particularmente, tem permanecido evasiva, até agora.
It's very entertaining, but it is fiction nonetheless.
É muito divertido, mas é pura ficção. - Não tenho tanta certeza.
I'll say that, in terms of pulp fiction, this is about the best ever done in our country!
Em termos de literatura de cordel, é do melhorzinho que se tem feito no nosso país!
We can't shake them off in the real world, so we get revenge in fiction!
Como não conseguimos sacudi-los de cima na realidade, vingamo-nos deles, na ficção!
I told you once : It's pure fiction.
Eu já lhe disse uma vez : é pura ficção.
Fiction?
Ficção?
And desist because of a loon who imagines he's the butt of my fiction?
Que eu deva desistir por causa de um louco que se acha alvo da minha ficção?
The New York Times said it can single-handedly usher black fiction back into the new century.
O New York Times disse que haveria a reintrodução da ficção negra nesse novo século.
"Lez Girls", new fiction, part one of a serial lives novella by author of "Some of Her Parts",
Ora bem. "'Lez Girls'. "Parte um, de uma nova ficção, em formato de novela seriada... " da autora de Algumas Partes Suas.
And Alice, it doesn't even sound like you. I mean, it's fiction.
Alice, não tem nada a ver contigo.
Fiction my ass!
Pois, claro, ficção!
- It's in the New Yorker fiction issue, therefore you'd see that it was actually a work of fiction.
- É na parte de ficção do jornal, e se tivesses lido atentamente, verias que é uma obra de ficção.
I draw from my own life, and I use my friends and my own experiences as inspiration, but at the end of the day, it's fiction.
Escrevo sobre a minha vida... e utilizo as minhas experiências e as das minhas amigas como inspiração, mas, no fim de contas, é ficção.
Well, it all turns out to be non-fiction.
Acontece que por vezes as letras são reais.
Come on, Jenny's a fiction writer.
Tina... A Jenny escreve ficção.
She understands the difference between reality and fiction. Bette's not stupid.
Não é parva.
"Lez Girls" is fiction and - I'm not Nina.
Lez Girls é ficção e não sou a Nina.
And it was fiction.
E era ficção!
I wouldn't mind falling in love, but it just all seems like fiction to me, anyway.
Não me importava de me apaixonar, mas tudo me parece ficção, seja como for.
Well, for a fiction, he just threw 20 years of marriage away on an impulse.
Bem, para ficção, ele deitou fora 20 anos de casamento por um impulso.
You read much science fiction?
Pois. Lê muita ficção científica?
She's science fiction but she's just a terrific writer.
Ela escreve ficção científica, mas é uma escritora fantástica.
So maybe you would find out that science fiction's not just...
Talvez tu descobrisses que a ficção científica não era só...
It's like me and my dad and science fiction.
É como eu, o meu pai e a ficção científica.
Okay, so Elizabeth Bennet is real and people in science fiction aren't.
Então, a Elizabeth Bennett é real e as pessoas da ficção científica não são.
Science fiction books have people in them, but they're not about the people.
Os livros de ficção científica têm pessoas, mas não são sobre as pessoas.
Well, there's all kinds of science fiction.
Bem, há todos os tipos de ficção científica.
Sometimes on science-fiction authors'beliefs.
Algumas vezes nas opiniões de autores de ficção científica.
I haven't been so struck by a woman's beauty since I was Uma Thurman's eye-wrangler on the set of Pulp Fiction.
Eu nunca me apaixonei tanto por uma beleza de mulher desde que eu ajeitava o olho de Uma Thurman's no set de Pulp Fiction.
Remember, guys, it's fiction.
Lembrem-se pessoal, é ficção.
This is a work of fiction, okay?
Isto é ficção, ok?
That's a fiction.
Isso é ficção.
You're in love with some fiction.
Estás apaixonado por uma ficção.
- Listen, you can't get rid this by sheer force of will or positive thinking or taking advice from a big hollywood movie star and the dead science fiction writer he worships.
- Ouve, não te consegues livrar disto por simples força de vontade, por pensamentos positivos ou recebendo conselhos de uma grande estrela de Holywood e do falecido escritor de ficção cientifica que ele venera.
The budget is for fiction works only.
A verba é necessariamente pra obras de ficção.
Fiction?
MARINA : - Ficção? !
Yes, it must be fiction.
- É, tem que ser ficção.
Science-Fiction
Ficção científica.
- Science-Fiction?
- Ficção científica?
- What fiction is...
- Como o quê? O que que é ficção.
Fiction...
Ficção?
What does fiction mean?
O que que é ficção?
A fiction movie, dad.
Um filme de ficção, pai.
I've seen thousands of fiction movies, Marina!
Então já não vi milhares de filmes de ficção, Marina?
It's fiction, well, something that doesn't exist.
É, é, é... ficção. - Não sei, uma coisa que não existe.
Fiction.
Ficção.