Fila traducir portugués
6,237 traducción paralela
One time, we were in Notre Dame... And right in the middle of the arena, there was a row about midway back, a bunch of ladies, and in between songs, they stood up. And they had a banner that read, "Elvis, you're the king."
Uma vez... estávamos em Notre Dame... e mesmo a meio da plateia... numa fila mais para trás havia... um grupo de senhoras, e entre canções... elas levantavam-se, e tinham uma faixa que tinha escrito :
If those passengers could calmly line up over there, please?
Os passageiros podem formar uma fila, por favor?
Carl is sitting right here in the front row.
O Carl está aqui sentado na primeira fila.
Line up outside the van.
- Em fila para fora da carrinha.
An inspector's funeral, full honors, thousands of cops lining the streets.
Um funeral com honras, milhares de policias em fila pelas ruas.
I didn't realize I was taking up all the space at the front of the line of guys trying to help you.
Não me apercebi que estava a dificultar a vida de todos os tipos que estão a fazer fila para te ajudar.
How about before you depart, I'll treat you to a front-row seat and we can watch her use that hat on herself?
Que me dizes se antes de partires... te ofereça um lugar em primeira fila, para a vermos a usar aquele chapéu em si mesma?
Straight line, straight line!
Em fila indiana!
- Oh. Look at the line.
Olha para esta fila.
- Line can get pretty long this time of year, huh?
A fila é longa nesta época do ano.
If you're here to have sex on the Corners, we're next. Get in line.
Para ter relações sexuais nas fronteiras... têm que esperar na fila.
And our lucky fan is sitting in section 113, row 6,
E o nosso fãm sortudo está sentado na secção 113, fila 6,
Brad was so good about helping us out in the lane, in the classroom, PTA, and so forth.
O Brad era muito bom aqui na fila, na sala de aula, etc.
So, if your kids aren't out here, I'm gonna need you to circle around to the back of the line. Okay? - No, I can't go around.
Se os seus filhos não chegaram, dê a volta e entre na fila.
No, no, Elmar You have to get in line too
Não, não, Elmar! Também tens de ir para a fila!
Back of the line, grandma.
Para trás da fila, avó.
See those Golden Girls in the front row?
Viste aquelas velhotas na fila da frente?
I am right in the front row.
Estou na fila da frente.
He took her from behind in line at graduation.
Ele agarrou-a por detrás quando estavam na fila da entrega de diplomas!
Two-tiered explosion.
Duas explosões em fila.
Single-file, please.
Em fila indiana, por favor!
You're the best in your row.
És o melhor da tua fila.
I'm gonna sit center court and watch you do it yourself.
Vou ficar sentado na primeira fila a ver-te acabar contigo próprio.
John, if you're here about your legacy, you need to form a line behind Wozniak.
John, se vieste saber do teu legado, tens de ir para trás do Wozniak na fila.
If you're not first in line, you're smelling somebody else's brown eye.
Se não és o primeiro da fila, estás a cheirar a merda de outra pessoa.
- Are you in line?
- Está na fila?
What's with the line?
Olhem para esta fila.
- Why do you think I saved you... a front-row seat?
Guardei-te lugar na primeira fila para quê?
Oh... I'm in line, cause I have to pee really bad.
Estou na fila para fazer xixi.
Step out of the line, please.
Saia da fila, por favor. Obrigado.
- I'll hold your arm.
Faça fila ali, por favor.
- Is the queue full?
- A fila está cheia?
- Queue's full.
- A fila está cheia.
Someone needs to get this dance started.
Alguém precisa de sair da fila.
- Anyhow, it's on my pile.
- No entanto, estão na fila.
Before you go... do you wanna line up and shake hands and say "good game" to each other?
Antes de irem, querem fazer uma fila, cumprimentar-se e dizer "bom jogo"?
Is this the queue'?
Está na fila?
How's everybody right down in the front?
Estão a curtir na fila da frente?
I can get killed because I'm waiting in line.
Posso morrer porque estou à espera na fila.
If it gets better by then, join in the queue and keep going up.
Se entretanto melhorar, junta-te à fila e continua a subir.
File out.
Em fila.
Line up.
Formem uma fila.
Line it up.
Formem uma fila.
We are third in line for take-off.
Somos os terceiros na fila para descolar.
Get out of that line!
Sai dessa fila.
Sorry, there was a queue.
Desculpa, havia fila.
Single file, gentlemen.
Fila indiana, senhores.
The queue is much shorter.
A fila é muito mais curta.
- [Nick] I did not know Christopher Lloyd, Bob Gale, Claudia Wells, and Jeffrey Weissman were right there in the front row.
Não sabia que o Christopher Lloyd, o Bob Gale, a Claudia Wells e o Jeffrey Weissman estavam ali, mesmo na primeira fila.
One after another
- Façam fila!
Hey, Dad, I see a ride that actually looks decent.
Eu só quero sentar-me, mas a fila para o banco está muito grande.