English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ F ] / Finish it

Finish it traducir portugués

3,188 traducción paralela
I just wanted to finish it before I, leave. Good, it's good.
Eu só queria terminar antes de partir.
Someone will finish it, I think.
- Alguém a acaba...
My husband thinks I'm never gonna finish it.
O meu marido acho que nunca o vou conseguir acabar.
Finish it.
Acaba com isso.
Finish it.
E acaba com isto.
I mean, why not, you know, finish it off and rent it?
Quero dizer, porque não, tu sabes, a terminaram e alugaram?
Unfortunately, I wasn't able to finish it.
Infelizmente, não consegui acabar.
Finish it first then talk to me. - There's nothing.
Termine isto primeiro e depois fale comigo.
You ready to finish it?
Está pronto para acabar com ele?
You wanna finish it off?
- Queres acabá-lo? - Não.
Clean-up crew, finish it.
Equipa de limpeza, terminem.
It was gonna be like my thesis, but I did not finish it.
la ser a minha tese, mas não acabei.
Then finish it
Então, termina-a!
This was always a mission for me, and today I'm gonna finish it.
Isto sempre foi uma missão e hoje vou terminá-la.
Then some n-acetylcysteine just to finish it off.
E uma N-acetilcisteína para finalizar.
Unless I finish it in an hour, in which case, it's free.
A não ser que acabe numa hora, nesse caso é de graça.
Just finish it off.
Acabem mas é com isso.
- Well, go and finish it.
- Bem, então vai e acaba isso.
First team to finish it in Brooklyn wins.
A primeira equipa a chegar no Brooklyn ganha.
Just finish it, kill him.
Apenas finalizar, matá-lo.
Now this guy's refusing to finish it.
Agora este senhor recusa-se a terminá-lo.
Can you finish it later?
Não podes acabar mais tarde?
Come on, finish it off.
Anda, acabem com isso!
Finish it up with a square knot.
Acabe com um nó quadrado.
But we believe before you could finish it, you and your team were... Were you all caught in amber?
Mas pensávamos que antes de terminarem, o senhor e a sua equipa foram... foram presos no âmbar?
If it's okay, maybe you can move over with your business and we can finish getting ready this horse.
Se for possível, vão tratar dos vossos negócios para que possamos terminar de preparar este cavalo.
I'm gonna finish this 90 in 90 if it kills me. Good.
Hei de fazer os 90 em 90, nem que isso me mate!
After I finish reading it, I want you to try and find stories about missing people.
Depois de acabar de o ler, quero tentes encontrar histórias sobre pessoas desaparecidas.
We need it to finish the spell.
Precisamos dela para acabar o feitiço.
Is it cool if I finish this off?
Não se importam que termine com isto?
It was worth waiting five hours to hear you finish that sentence.
Valeu a pena esperar cinco horas para ouvir-te terminar essa frase.
But if it's my job to finish some guy off, I do it.
Se precisar de dar um tiro para continuar o meu trabalho, dou.
Not because of great breeding or because she has had the best training, but because whatever she does she puts her whole heart in it from start to finish.
Não foi pelo pedigree nem por ter o melhor treino, mas sim porque tudo o que ela faz, fá-lo com todo o coração do início ao fim.
It is once we finish screwing in the back of Allen Mathis'pickup truck.
Isso é assim tão mau? É, assimm que acabarmos de nos enrolar nas traseiras do da pick-up do Allen Mathis.
I'm peeing down my leg, it's like I can see the finish line, but I just can't get there.
As minhas unhas dos pés estão a cair, estou a mijar na perna, é como se conseguisse ver a meta mas não conseguisse lá chegar.
I would have preferred to carry through to the finish, whatever the personal agony it would have involved,
Se fosse por minha vontade, eu terminava o mandato independentemente dos meus problemas pessoais.
- Figure it out when I finish.
- Quando acabar, logo se vê.
All right, look, it looks like they're about to finish up over there.
- Os outros ficam aqui. - Está bem, olhe, parece que estão quase a acabar ali.
Look, if it's all the same to you, once you finish your arguments, do you think I could say a few words?
Escuta, se não te importares, assim que termines de argumentar, achas que poderei dizer algumas palavras?
We finish up tonight's work, and that's it.
Acabamos o trabalho desta noite e será o fim.
You suck it up, you do your work, you get your diploma, and that little piece of paper tells every other person who wanted to quit high school, that you can follow through and finish something.
Engoles seco, fazes o teu trabalho, recebes o teu diploma, e aquele pequeno bocado de papel, diz a todos que quiseram largar o ensino secundário, que segues em frente e acabas alguma coisa.
Think you're strong enough to hold it over my face and finish the job?
Achas que és forte o suficiente para aguentares e acabar o trabalho?
Then it's time to finish your mission.
Então é altura de terminares a missão.
Yeah, but it's the most important question because it launches me into my big finish.
Pois, mas é a pergunta mais importante... porque me lança para o meu grande final.
Finish the service, and then he'd call in his cutters, and they'd harvest everything out of the body that was worth anything, and they'd throw the rest of it in the incinerator.
Acabava a missa fúnebre e ele chamava os rapadores, que arrancavam tudo o que havia de valor no corpo, e atiravam o resto para o forno.
I want to start Rachel Walling's deposition this week. When will it finish? When I come to the end of my questions.
Terá dois dias, ou abrirei uma petição dizendo que Rachel está em luto para depor agora.
I've been following it for three years, and I'm not going to let you scoop me at the finish line.
Estou a acompanhá-la há 3 anos, não a vou entregar a si.
And it'll be here by the time you finish your coffee.
O táxi já vem a caminho, acaba o teu café.
Boyd, you don't finish this pile of donkey shit, I'll do it myself. No.
Boyd, se não acabas com esse monte de merda, eu mesmo o faço.
All right, well, how about you and Caffrey finish up your panel, we call it even?
E se tu e o Caffrey acabarem a vossa apresentação e ficarmos quites?
We get to finish the Dutchman story. We'll do it right.
Se pudermos terminar a história do Holandês, fazemo-la correctamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]