English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ F ] / Fireplace

Fireplace traducir portugués

769 traducción paralela
I hid your designs in the fireplace in your room, where...
Escondi os teus desenhos no teu quarto, no fogao da casa, onde...
You see, sir, the killer plans to put the gun in the umbrella and then hide the umbrella in the fireplace and take it away some other time.
Veja, o assassino planeia pôr a arma no chapéu de chuva e depois esconder o chapéu de chuva na lareira e retirá-lo noutra altura.
But the ashes in the fireplace.
- Mas, as cinzas na lareira!
He left burnt papers in his fireplace, that's all.
Pode haver cartas. Só deixou papéis queimados na lareira.
We used to have tea and muffins in front of the fireplace... watching the shadows leaping on the ceiling.
Tomávamos chá e muffins diante da lareira vendo as sombras a saltitar no tecto.
You sit around Mr. Tyler's fireplace and talk about camping and things like that.
Sentam-se à lareira do Sr. Tyler... e falam sobre acampamentos e coisas dessas.
And just look at that fireplace.
Vejam só esta lareira... Está cheia de pó!
You clean the fireplace.
Vocês limpam a lareira.
So did the gentleman over the fireplace.
Também o cavalheiro por cima da lareira.
There's a head I'd like to have over my fireplace.
Aí está uma cabeça que gostava de ter sobre a lareira.
The fireplace?
Pela lareira?
It's too bad you haven't an open fireplace.
É uma pena que não tenhas uma lareira aberta.
And in his fireplace, you planted Stephens'ledger which contained the records of the syndicate's crooked deals including your rake-off.
E colocou o livro do Stephens na lareira que continha os registos dos negócios desonestos do grupo, incluindo a sua desonestidade.
I can think of nothing more dignified and homelike... than sitting in front of a fireplace and having someone read a fine book to me.
Não posso pensar em nada mais dignificante e familiar... do que sentar-me em frente a uma lareira e ter alguém para ler um bom livro para mim.
It wasn't the biggest yacht in the world, but it had a nice little fireplace in the library, and the bar was paneled in bleached mahogany.
Não era o maior iate do mundo mas o bar tinha painéis de mogno descolorado.
The nights we sat talking in front of that fireplace, Planning our whole lives.
As noites em que nos sentávamos falando diante daquela lareira, planeando todas as nossas vidas.
Put it in the fireplace.
Põe na lareira.
There, I think that's wide enough. That's big enough for anybody's fireplace.
Acho que já é suficiente para colocar qualquer chaminé.
It's deep in the race for a man to want his own roof and walls and fireplace.
Está marcado na raça humana querer o próprio telhado, paredes e lareira.
- A fireplace.
- Uma lareira.
We had a photo of him, but Lena threw it in the fireplace by mistake.
Tínhamos uma fotografia, mas a Lena deixou-a cair na lareira.
After dinner, you may build a fire in the fireplace.
Depois do jantar, acender a lareira.
A fireplace.
Uma chaminé!
And the fireplace.
E a chaminé!
Don't forget to put the screen around the fireplace before you come up.
Não se esqueça de lhe pôr a tela na chaminé antes de subir.
That pretty shooting iron's as good as over my fireplace right now.
Esta escopeta já poderia estar pendurada sobre minha chaminé.
This is the fireplace.
É a lareira.
The weapon used, a brand-new revolver, type Browning.675 was found near his body, which lies in an armchair next to the fireplace in a peculiar position.
A arma do crime é um pistola nova tipo browning 7.65, encontrada ao lado do cadáver no cadeirão perto da chaminé numa posição estranha.
Aim in that fireplace.
Aponta à lareira
It's a big fireplace, Theron.
É uma lareira grande, Theron.
By the time he got himself killed, he wasn't good for anything except maybe to stuff and hang over the fireplace.
Quando ele se deixou matar, não servia para mais do que talvez empalhar e pendurar por cima da lareira.
Fireplace.
Lareira.
Fireplace don't smoke now.
E a lareira já não deita fumo para fora.
Painted the fireplace, planted them damn heliotropes...
Pintava a lareira, plantava aqueles malditos girassóis...
Catherine spent the winter at home before the fireplace.
Catherine passou o inverno à lareira, no chalé.
Hey, they closed up the fireplace.
Fecharam a lareira!
You never know what may happen around a fireplace.
Nunca se sabe o que pode acontecer numa chamine.
These are the kind of glasses you throw in the fireplace and break so when they run away, the lady can cry, like Prince Valiant movies.
Estes copos são aqueles de atirar para a lareira e partir. Quando eles fogem, a senhora chora, como nos filmes do "Príncipe Valente".
A FIREPLACE IS AN EXCELLENT PLACE TO HIDE WEAPONS.
Uma lareira é um óptimo local para esconder armas.
Open fireplace with a real fire.
Uma lareira ampla com fogo verdadeiro.
That is the coat of arms, over the fireplace.
Aquele é o seu brasão. Em cima da lareira.
You'll ruin that painting hanging it over the fireplace.
- Aquele quadro estraga-se na lareira.
- Hang it over the fireplace. - Max! Go on, 99, and good luck.
Sou a assistente do curador do museu.
Just when I pinpointed which Harem girl was the KAOS agent, she lit a fire in the fireplace, and 99 hung a blanket over it.
Acho que vai ser um ano estupendo para o vinho. - Cigarro?
Well, I suggest the merciful thing to do is to burn the tree in the nearest fireplace.
Bem, a soluçäo mais misericordiosa é queimar a àrvore na lareira mais pròxima.
Hymie, get over by the fireplace. 99, get on the couch. Now I know this apartment like the back of my hand.
Ministro falso e janela falsa.
Behind the fireplace is a passageway leading to the forest.
Por detrás da lareira há uma passagem que conduz à floresta.
Why don't you see if you can find some wood, some boards, something there by the fireplace, Something we can nail this place up?
Veja se encontra madeiras ou tábuas. Algo com que possamos vedar as entradas.
- The fireplace works, of course.
- A lareira funciona, claro.
By the fireplace.
Chegue-se para a lareira.
A cabin that'll stand up in winter with a fireplace of stone and a door I can bolt if I have to.
Uma cabana que aguente o Inverno, com uma lareira de pedra e uma porta que possa trancar, caso precise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]