Fleur traducir portugués
248 traducción paralela
Come, Fleur, let's all dance.
Vem Fleur, vamos todos dançar.
A fleur for Fleur.
Uma flor para uma flor.
Try that again and I'll cut some fleur de lis and the rest of you!
Tenta outra igual e eu marco-te o corpo todo com o sinal de prostituta!
Your story, the brand of fleur de lis...
A tua história, a corrente, o estigma queimado...
I'm the judiciary here in Fleur du Lac.
Sou magistrado aqui em Fleur du Lac.
Well, now, I don't like to see visitors leave Fleur du Lac with a bad opinion.
Eu não gosto de ver os visitantes de Fleur du Lac partirem com uma opinião má.
I came to Fleur du Lac to see someone.
Vim a Fleur du Lac para falar com uma pessoa.
I go to Fleur du Lac to sell fish.
Vim para Fleur du Lac para vender peixe.
I have a map of them caves that lead to Blanche Fleur, It was where that they discovered the bodies.
Tenho um mapa no caso de você querer ir a Blanch Fleur, Foi lá que eles descobriram os corpos.
- Do you know what it is in Blanche Fleur?
- Sabe o que tem em Blanch Fleur?
- We go through these caves to Blanche Fleur. The ones Marie gave me the map of.
Vamos para um lugar chamado Blanche Fleur, o qual a Marie me deu o mapa.
I suppose that Blanche Fleur can't be far.
Supostamente Blanch Fleur não está longe.
We are in Blanche Fleur.
Estamos em Blanch Fleur.
In the name of Blanche de Fleur unhand that errant knight!
Em nome de Blanche de Fleur soltai esse cavaleiro andante!
The brand of the fleur-de-lis... the mark given to those who are to be executed for murder.
A marca da flor-de-lis... a marca dada a todos aqueles que iam ser executados por assassinato.
Know about Fleur-de-Lis? Slogan's "Whatever you desire."
Conheces a "Flor-de-Lis", "Tudo o que desejar"?
Fleur-de-Lis party, right?
"Flor-de-Lis", certo?
Fleur-de-Lis.
"Flor-de-Lis".
It's Fleur-de-Lis again.
É a "Flor-de-Lis".
Fleur-de-Lis?
"Flor-de-Lis"?
Let's try this on for size : Fleur-de-Lis.
E que tal isto : "Flor-de-Lis".
I see Fleur De Lys is closing down. I know.
- O Fleur de Lis vai fechar.
- at Chez Fleur on Sunday.
- no Chez Fleur no Domingo.
The Fleur's pretty, and the gel bra's a clever one - no pumping, it's already in there.
A Fleur é bonita, e o sutiã de gel também é uma boa - sem encher, já está tudo ali.
- Fleur-de-lis?
- Uma tulipa.
La Fleur was touched by an angel.
La Fleur foi tocada por um anjo.
I'm sure there are a lot opinions on that, Clark but personally, I'd have to go with La Petite Fleur.
De certeza que há muitas opções, Clark mas a minha escolha recairia sobre o La Petite Fleur.
Mr La Fleur, this is Doris from the Department of Water and Power.
Sr. La Fleur, esta é a Doris do Departamento de Água e Energia.
Mr La Fleur, I can assure you this is a very serious situation.
Sr. La Fleur, posso assegurar-lhe que esta é uma situação muito séria.
Show Mr La Fleur out.
Mostra ao Sr. La Fleur onde é a saída.
If Peter La Fleur thinks a few red rubber balls can save his sorry gym, he's in for quite a surprise.
Se o Peter La Fleur pensa que umas bolas de borracha lhe vão salvar o ginásio, ele vai ter cá uma surpresa.
- You're hooked on La Fleur.
- Apanhada pelo La Fleur.
But let me hit you with some knowledge. Quit now. Save yourself the embarrassment of losing with these losers in Las Vegas, La Fleur.
Mas deixa-me elucidar-te,... desiste e poupar-te-ias à vergonha de perder com estes perdedores em Las Vegas, La Fleur!
And, La Fleur, best bring your bib cos it's gonna get messy.
E, La Fleur, põe o avental, porque vai tornar-se sujo.
If you're leading this squad, La Fleur, you've got to learn to do the dance in the dark.
Se vais liderar esta equipa, La Fleur, vais ter de aprender a dançar no escuro.
This doesn't concern you, La Fleur.
Não tens nada a haver com isto, La Fleur.
Pity. I'll let you have your little moment, La Fleur, cos after this tournament, your gym, your life and your gal are gonna be mine.
Vou-te deixar teres o teu pequeno momento, La Fleur, porque depois deste torneio, o teu ginásio, a tua vida e a tua gaja serão minhas.
Two expired movie passes and a coupon for one free back rub from Peter La Fleur.
Dois bilhetes para o cinema, fora de prazo, e um cupão para umas massagens grátis nas costas, por Peter La Fleur.
Captain Peter La Fleur gets eliminated and coach O'Houlihan is not happy.
O capitão Peter La Fleur foi eliminado, e o treinador O'Houlihan não está satisfeito.
La Fleur's back in the game.
La Fleur volta ao jogo.
You're a natural leader, La Fleur.
És um líder natural, La Fleur.
Peter La Fleur nails him.
Peter La Fleur aniquilou-o!
La Fleur wheels and fires.
La Fleur gira e dispara.
La Fleur can't hold on.
La Fleur não se consegue segurar.
Aren't you Peter La Fleur?
Não és o Peter La Fleur?
Facial, La Fleur.
Na tua cara, La Fleur.
Cram it up your cramhole, La Fleur.
Satisfaz-te pelo buraco acima, La Fleur.
- You're out, La Fleur.
- Estás fora, La Fleur.
- Peter La Fleur has gotta sit down.
- Peter La Fleur vai ter que se sentar.
OK, Daniel. - La fleur.
Está bem, Daniel.
It all came true the soldiers, the meeting, the fleur-de-lis!
Ouviste? Percebeste? Que me disseste tu, esta manhã?