English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ F ] / Forget it

Forget it traducir portugués

14,432 traducción paralela
And don't let's forget it.
- E não nos esqueçamos disso.
Forget it.
Esquece.
Aw, forget it.
Esqueçam.
And I know that everyone of you gave me everything you had, and I will never forget it. Go back to being robot captain.
E sei que cada um de vocês deu tudo o que tinha e nunca o esquecerei.
♪ Women don't forget it ♪ ♪ Love is their whole ♪ ♪ Happiness ♪
No último dia de 1946, a minha mãe descobriu uma pulseira de diamante no compartimento das luvas no Cadillac descapotável, em que o pai a estava a ensinar a conduzir.
Well, forget it, pal.
Esqueça, amigo.
Because, if she ends up with his baby, then forget it.
É que, se ela acabar por ter o bebé, esquece!
- Oh, forget it. I can't do it.
- Não posso.
- I don't wanna forget it.
- Não quero esquecê-lo.
No, no, no, no. Forget it. I got nothing to say to you.
Esqueça, não tenho nada para lhe dizer.
Make me a promise... that when you walk out this door you forget it all.
Promete-me que quando eu passar por aquela porta, vais esquecer tudo.
Ah, forget it. You'll just do it wrong.
Esquece, vais lavá-los mal.
Forget it, Mr. Six.
Deixe estar, Sr. Seis.
Forget it.
Esquece isso.
Ah, forget it, never mind.
Esqueça, não interessa.
- You know what? Forget it.
- Sabes que mais?
Ah, forget it.
Esquece.
- she started working with that maniac. - Forget it.
Ela morreu assim que começou a trabalhar com ele.
- Forget it.
- Esquece.
( alarm wailing ) mitch : Forget it.
Esquece.
Forget it, she staying here with us.
- Esquece, ela também mora aqui.
Forget it. You talk too much.
Esqueça, você fala demais.
If it involves cutting, ramming or ripping, you might as well forget it, Hiccup.
Se envolver cortar, bater ou rasgar, é melhor não fazeres nada, Hiccup.
Just forget it.
Olha, Heather...
Forget it.
Esqueça.
Forget it!
Esqueça!
It-it is taking all that I have to forget that place.
Esquecer esse sítio está a esgotar todas as minhas forças.
JOEY : Forget about it, Ton', I'm all over this.
Não vai ser difícil, Ton, vou tratar disso.
I think it's easy for us to forget that he was also a boy and a young man at a time when everybody's life was difficult, when everybody was at risk.
Acho que era fácil esquecermo-nos de que ele também era... VOZ DE TERRY TEACHOUT CRÍTICO... um menino e um jovem numa altura em que a vida era difícil, em que todos estavam em risco.
I said, "Forget it, he's gonna win it."
A descer a rua, colarinho para cima, um chapéu e estava sozinho.
And don't forget the cake. It's on the table.
E não te esqueças do bolo, está na mesa.
Let's just forget it.
Vamos esquecer isso.
You know, it's funny, but eh... a lot of people forget that he actually loses in that first movie. You know?
Sabes, tem graça, mas muita gente esquece-se de que ele perde, no primeiro filme.
Forget about it. Well...
- Esquece isso.
For me, sometimes, when I'm going through something I just gotta, I don't know... Forget about it for a little while.
Às vezes, quando estou a passar por algo, só tenho que... esquecer sobre isso por um tempo.
Forget about watching Twins. Let's skip it.
Não vamos ver o Gémeos.
Guys, we can forget about it
Pessoal, podemos esquecer.
It's always the way with things we'd rather forget.
É sempre assim com coisas que nós queremos esquecer.
There's one letter, return it, and I'll forget anything ever happened.
Há lá uma carta. Devolve-a e esqueço tudo o que se passou.
But when I'm around you, it's like... it's like I forget that, and I just become a girl.
Mas quando estou perto de ti, é como... é como se eu me esquecesse, e volto a ser apenas uma miúda.
Forget about it.
Não há problema.
Did you forget what it was like lying in your bunk listening to the sounds of a 100 drowned men knocking against the ship?
Esqueceste-te o que isso é? Deitado no teu beliche, ouvindo o som de 100 homens a afogarem-se a chocarem contra o navio?
- Makes it hard to forget.
- Torna difícil de esquecer.
- No. Forget about it.
Não, esquece isso.
Forget it, we need to find another company.
- Esquece.
The friendships that make it impossible to forget who we used to be.
As amizades que tornam impossível esquecermos quem éramos.
It's hard to forget a move like that.
É difícil esquecer uma atitude dessas.
It's also hard to forget your history of worming your way back into my firm.
Também é difícil esquecer como te queres esgueirar para a minha firma.
But you know what, he is in the coma at the moment so now, forget about it!
Mas sabe o quê ele está em coma nesse momento então esqueça!
But there is a light in you so bright, it makes me feel like the man I wish I was... And forget the thing I am.
Mas existe em ti uma luz tão clara que faz-me sentir quem eu queria ser e esquecer quem sou.
- Oh, forget it!
Esquece!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]