English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ F ] / From the bottom of my heart

From the bottom of my heart traducir portugués

241 traducción paralela
For you, may I say from the bottom of my heart with the upmost sincerely... how delighted and relieved I am to find myself in your presence here.
Quanto a vos, quero dizer-vos do fundo do coração, toda sinceridade... que tenho enorme prazer em poder estar aqui convosco, neste momento.
I envy you from the bottom of my heart.
Invejo-te do fundo do coração.
I forgive you from the bottom of my heart.
Perdoo-lhe do fundo do meu coração.
And so my little comrades up in the gallery and you grownups, who used to sit there I wanna thank you from the bottom of my heart for all you've meant to me.
E assim, meus pequenos camaradas, lá em cima nas galerias e vocês adultos que costumavam sentar-se ali, quero agradecer-vos do fundo do coração por tudo o que significaram para mim.
That's a question I wish, from the bottom of my heart, I could answer.
Do fundo do coração, essa é uma pergunta à qual gostaria de saber responder.
- From the bottom of my heart.
- Do fundo do meu coração.
So thank you, Phil Davis, from the bottom of my heart.
Obrigado, Phil Davis, do fundo do coracao.
- From the bottom of my heart.
- Do fundo do coração.
I thank you all from the bottom of my heart.
Eu agradeço a todos, do fundo do meu coração...
But thank you, from the bottom of my heart.
Mas muito obrigada, do fundo de meu coração.
I can only say... And from the bottom of my heart, welcome.
Só posso dizer, do fundo do meu coração : bem-vinda!
Even I thank you my friends, from the bottom of my heart.
Até eu vos agradeço, amigos, de todo o coração.
Thank you, from the bottom of my heart.
Agradeço do fundo do coraçäo.
That's my final... advice, from the bottom of my heart.
Esse é meu último... conselho, do fundo do meu coração.
I'd like to... I'd like to thank you from the bottom of my heart... for the great work you're doing for me and my outfit.
Quero agradecer-lhes, do fundo do coração, o que fizeram por mim e pelos outros.
From the bottom of my heart, I thank you.
Agradeço-lhe do fundo do coração!
From the bottom of my heart.
Obrigado. Do fundo do coração.
I'm grateful from the bottom of my heart.
Agradeço do fundo do coração.
Oh, Captain. I wish you luck, from the bottom of my heart.
Comandante, desejo-lhe sorte do fundo ( bottom ) do meu coração.
Well I'm certainly glad from the bottom of my heart that it was fiction, but what did really happen?
Com toda a sinceridade, fico muito contente por ser ficcional, Mas o que aconteceu?
From the bottom of my heart- -
Este édo fundo do coração.
And I mean this from the bottom of my heart.
Digo-o do fundo do coração.
From the bottom of my heart, I salute you.
Do fundo do coração, os meus cumprimentos.
"From the bottom of my heart, I salute you."
"Do fundo do coração, os meus cumprimentos".
I tell him, "Look, if you think you know more about fishing than me, then from the bottom of my heart, I salute you."
Eu disse : "Se achas que sabes mais de pesca do que eu... então, do fundo do coração, os meus cumprimentos."
From the bottom of my heart, I salute you.
- Do fundo do coração... os meus cumprimentos.
EDlTH : From the bottom of my heart, I salute you.
Do fundo do coração, os meus cumprimentos.
From the bottom of my heart, I salute you.
Do fundo do coração, meus cumprimentos.
EDlTH [ON recording] : From the bottom of my heart, I salute you.
Do fundo do coração, meus cumprimentos.
From the bottom of my heart, I salute you. BEATTY :
Do fundo do coração, meus cumprimentos.
From the bottom of my heart, I salute you.
- Do fundo do coração... meus cumprimentos.
From the bottom of my heart, I salute you.
Do fundo do coração... meus cumprimentos.
From the bottom of my heart...
Do fundo do coração...
Or "from the bottom of my heart, I salute you."
Nem "do fundo do coração, meus cumprimentos".
I hope you can hear me because I know this is true from the bottom of my heart how good your life is.
Espero que consigas ouvir-me, porque sei que isto é verdade... do fundo do coraçäo, como a tua vida é boa.
I love somebody else from the bottom of my heart.
Amo alguém do fundo do meu coração.
"From the bottom of my heart, I salute you."
"Desde o fundo do meu coração, eu vos saúdo."
From the bottom of my heart, I salute you.
Desde o fundo do meu coração, Eu vos saúdo.
From the bottom of my heart...
Desde o fundo do meu coração...
Daddy... From the bottom of my heart, I don't wanna be the town bathing beauty.
Papá... do fundo do coração, não quero ser a beleza da cidade.
I would like to start off by saying thank you from the bottom of my heart, thank you for your leadership and for your vision.
Começarei por lhe agradecer. Agradeço, sinceramente, as suas qualidades de chefia e de visão, mas, principalmente, a sua coragem.
I really want to thank you from the bottom of my heart... for arranging for me to have this chance to interview you finally.
Eu queria realmente agradecer-lhe do fundo do coração... por me ter dado esta oportunidade de finalmente o entrevistar.
from the bottom of my heart.
do fundo do meu coração.
I speak to you from the bottom of my heart and guts, that these last few years without family has been very empty for me.
Eu falo para ti do fundo do meu coração e estômago, que estes últimos anos sem família foram bastante vazios para mim.
From the bottom of my heart.
Do fundo do coração.
Just let me say, from the bottom of my heart... hot pink is definitely your color.
Deixe-me só dizer, do fundo do meu coração... cor-de-rosa é definitivamente a sua cor.
And this is especially to those of you who come from so far, that I must apologize from the bottom of my heart because, unfortunately, Samuel cannot be here this afternoon.
E é especialmente aos que vieram de tão longe que eu tenho de pedir perdão do fundo do meu coração, porque, infelizmente, o Samuel não pode estar presente esta tarde.
So I says to him " My advice to you, from the bottom of the heart :
Digo-lhe então " Aconselho-te, do fundo do coração :
Thank you from the bottom of my black little heart.
Obrigada do fundo do meu negro coraçãozinho.
My dear fiancés, I am welcoming you... from the deep bottom of my heart... on this very special day... when you freely decided to be legally... man and wife.
Meus queridos noivos, Eu dou-vos as boas-vindas das profundezas do meu coração neste dia muito especial em que vocês livremente decidiram ser legalmente marido e mulher.
Thank you from the heart of my bottom.
Obrigado, do coração do meu fundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]