Fruity traducir portugués
260 traducción paralela
You think I'm fruity, huh?
Achas que estou maluquinha?
What do fruity wackos like that want with characters like you and me?
O que dois doidos iam querer com gente como eu e você?
I hear he's fruity as a nutcake.
Ele está delirante como um bêbado.
Do ya fancy a fibreglass fruit flan or a polystyrene tooty-fruity?
Apetece-te um pudim de frutas em fibra de vidro, ou um tutti-fruti em poliestireno? Queres uma chávena de chá?
It's dry and fruity - - With just a hint of wackiness.
Sim, é seco e frutado com um pequeno toque de loucura.
Cool off those hot lips with our tasty frozen fruity bars icy whiteys.. Fudgy wudgy bars and everyone's favorite frozen delight : The licker stick!
Refresquem esses lábios ardentes com os nossos gelados de fruta céu gelado caramelo leio e o favorito de todos, o "palito lambido".
I want something more fruity.
Quero algo mais frutado.
- Fruity?
- Frutado?
I don't see anything wrong with having one of those fruity beverages while we plan our strategy. Excuse me.
Não vejo nada errado em tomar uma dessas bebidas de fruta enquanto planejamos nossa estratégia.
Look. I'm not one of those guys that thinks poetic has gotta be fruity.
Eu não acho que o poético tenha de ser sentimentalão.
A little fruity, he said, but I guess you know what you're doing.
Um pouco sentimental, disse ele, mas você faz o que tem de fazer.
We don't put Wally Beery in a fruity movie about suffering.
Não se põe o Wallace Beery numa fita que aborda o sofrimento.
How about, "Hello, Tootie, I'm Fruity"?
Que tal : "Olá, Tootie, sou o Frutti"?
I'm going to, you know, go fruity.
Eu vou, tu sabes, ficar virado.
- Very fruity.
- Muito "frutada".
What a great partnership... and what a show... as they dance for you the Fruity Rumba.
Que grande parceria... e que espectáculo... enquanto dançam para si a frutífera Rumba.
Uh, white wine. Dry, not too fruity. Maybe a sauvignon blanc or something.
Vinho branco.
Your wine is fruity, but a tad watery.
O teu vinho é saboroso, mas é um pouco aguado.
Beats the shit out of the fruity music you listen to, tough guy.
Dá cabo do canastro a merda de musica frutinha e mexida que tu ouves oh valentão.
I usually think people who vote are a bit fruity.
Penso sempre que as pessoas que votam são amaricadas.
It's like me : Fruity, yet oddly appealing.
Como eu : frutado, ainda único apelativo.
It ´ s a bit plucky, a bit fruity perhaps... but it ´ ll satisfy your palate... especially with a big piece of pork.
É um pouco ousado, talvez com um pouco de fruta a mais, mas satisfaz o paladar. É ótimo com carne de porco.
I get all the fruity cases, Mrs. Lynskey.
Cuido de todos os lunáticos, Mrs. Lynskey.
And as if I didn't have enough pressure in my life... my son sends me out for some goofy-butt toy... some fruity robot named Turtle Man.
E, como se não bastasse, o meu filho pediu-me um boneco amaricado, um robô chamado "Tartaruga Man".
He orders a fruity, yet selfless, glass of cabernet.
Ele pede um copo de cabernet, "adocicado, porém generoso".
You... bar rodent... another one of these... fruity concoctions.
Ei você... rato de bar... mais uma dessa... mistura de frutas.
Who do you think I am, some fruity pie? I ain ´ t no fruity pie.
Quem pensas que sou, algum maricas Não sou nenhum maricas.
Twenty dollars on pump number 15 and a sour fruity twist.
Vinte dólares no número 15 e um batido de frutas com gás.
Now all I want ´ s $ 20 on pump number 15 and a sour fruity twist.
Só quero vinte dólares no número 15 e um batido de fruto com gás.
This is for the phone and for the gun and for the sour fruity twist.
Isto é pelo telefone, pela arma e pelo batido de fruta.
"Momento", "Punchy fruity drinky".
"Momento", "Ponche fruta bebida".
Has that fruity vodka, that flavored stuff, right?
Aquele vodka frutado, aquele aroma.
And no offence now, Finn... I bought you some expensive fruity soaps.
E sem ofender, Finn, eu comprei-te alguns sabotes com aroma de frutas...
I've been using fruity soaps, Maggie.
Sabes, tenho usado sabonetes de frutas, Maggie.
Dharma, you know, I thought afterwards what might be nice... would be to go to some sort of a health food place... and have a-a-a - a fruity smoothie.
Dharma, depois, talvez fosse engraçado irmos a um restaurante de comida saudável tomar... um batido.
- with all that fruity singing?
- com aquelas cantorias indecentes?
No, wait, that sounds kinda fruity.
Não, esperem. Parece um bocado maricas.
That's just, like, fruity jazz bands.
- Mas são bandas de jazz.
Uh, wouldn't that make us kind of fruity?
Isso não faria de nós um bocado maricas?
Lousy "F" Series frilly, girlie, fruity car. [Mutters]
Porcaria de Série F. Carro maricas de menina.
Okay, wearing lipstick is one thing... but a gown, that's kind of fruity.
Usar batom é uma coisa... Mas um vestido, isso é meio abichanado.
Sounds pretty fruity.
- Parece muito sumarento.
Perhaps a little too fruity, mon ami.
- Talvez sumarento demais, mon ami.
Come on. Dab on some lip gloss, clear but fruity.
Põe um bocadinho de batom claro, mas de cor.
- A little fruity, but, you know.
Um pouco bicha, sabe...
- Fruity?
Bicha?
Now arriving with some milk, a cold pill with a pleasant fruity flavor.
Chegando com um pouco de leite, um comprimido frio com gosto de fruta.
Grab a bottle, will you? get the fruity shit.
Pega numa garrafa e come alguma coisa.
Too fruity.
Tem muita fruta.
- Come here, fruity.
- Vamos!
I just got a bunch of fruity Easter eggs.
É só um monte de ovos de Páscoa de fruta.