English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ F ] / Funk

Funk traducir portugués

502 traducción paralela
Paralyzed with funk.
Ficou paralisado de medo.
- Why was that fellow in such a funk?
Porque é que ele ficou tão indignado?
- He was in such a funk, he couldn't lift his arm.
Coitado. De tão nervoso, nem conseguia erguer o braço.
If you're really afraid of dying... you'd be living in a funk all the rest of your life... because you know you've got to go someday, any day.
Se você tem medo de morrer... vai viver um dilema a vida toda... porque todos têm que morrer um dia.
And the boyar, what a spunk! Tried to make them funk.
E arreganha o fidalgote :
- Teresa - You were in a blue funk the whole time.
Estavas borrado de medo.
A brand-new release from the funk capital of the world, Squeeze Me.
Um novo lançamento da capital mundial do funk : Squeeze Me.
A churning urn of burning funk
Uma batedeira de pânico ardente
MAN : ( ON RADIO ) All right. That is so bad, super smash number three with a bullet to slow the pace to taste. Here's a bit of mellow funk.
Ok, aqui vem o hit no 3... algo mais lento, para acalmar.
- ♫ Electronic funk )
Isso. Correcto.
If you call that interfering, there's something wrong with your Funk Wagnalls :
Se chama a isso interferir, não deve estar bem dos seus Funk Wagnalls.
Most people might be in a frightful funk, but it's all in a day's work!
A maioria das pessoas podia ficar cheia de medo, mas é o risco inerente a um dia do meu trabalho!
With your funk and my spunk, we don't need much time to find some real hot action!
Com seu jeito e minha coragem, não precisamos de muito tempo para achar algo emocionante...
Funk
Funk
Ain't it funky now?
Já estás a sentir o funk?
The Earl of Funk.
O conde do Funk.
Earl of Funk, Duke of Cool, Ayatollah of Rock-and-Roll-a.
Conde do Funk, Duque do Fixe, Ayatollah do Rock Roll.
And now, back from an awesomely successful tour the Earl of Funk, the Duke of Cool the Ayatollah of Rock-and-Roll-a, Stitch Jones!
E agora, regressado de uma tournée bem sucedida o Conde do Funk, o Duque do Fixe o Ayatollah do Rock Roll, Stitch Jones!
I'm Stitch Jones, Mr. Funkadelic.
Sou o Stitch Jones, O Sr. Maníaco do Funk.
Give me some real funk.
Me mostre algo agitado.
Red, you gonna be right down in the funk with us.
Red, vais ficar connosco na pocilga.
NIGHTHAWK'S IN A FUNK. IF YOU CALL WITH NO REPLY, IT MEANS HE'S DONE A BUNK.
O Falcão da Noite está assustado, se ligarem e não tiverem resposta, significa que ele se acobardou.
obviously they are in a blue funk about something.
Acho que é alguma coisa sobre o azul.
My heroes were the Flint people who'd escaped the life in the factory... and got out of Flint, like the guys in Grand Funk Railroad...
Os meus heróis eram os habitantes de Flint que tinham escapado à vida em fábrica... e saíram de Flint, como os rapazes da banda Grand Funk Railroad...
Easy Listening, Funk Love. "
Som agradável, Amor e Funk.
Pure, unadulterated funk.
Modernismo puro.
I hate this funk shit.
Detesto funk.
Play that funky music, white boy! "
Toca aquela música funk, moço branco! "
Lookin'for that P-funk.
procura daquele o P - coiso.
Hendrix, clapton, allman brothers, zeppelin, tull, bto, stones, grand funk railroad, james gang, t. Rex, mc5, skynyrd, lesley west, blackmore, the who... the old who... ten years after, santana, thin lizzy, aerosmith, hot'fucking'tuna.
Hendrix, clapton, allman brothers, zeppelin, tull, bto, stones, grand funk railroad, james gang, t. Rex, mc5, skynyrd, lesley west, blackmore, the who... os velhos who... ten years after, santana, thin lizzy,
He's in another funk.
Está noutra depressão.
A major funk.
Uma grande depressão.
- This wicked funk. - What?
- Cheiro maldito.
- This wicked funk.
- Cheiro maldito.
Everyone said it was a stupid move, but I didn't care because I loved you and wanted to see you pull yourself out of this senseless funk that you've been in since that whore dumped you so many years ago.
Todos me disseram, que eu era estúpida, mas não dei ouvidos... porque te amei e te quis ter comigo... e te quis tirar desta confusão em que te encontras... há bastante, desde que ela te deixou cair.
Well, you can put away your Funk Wagnalls, folks.
Bem, podem deixar de lado as vossas mágoas, amigos.
That funk must be coming from one of the classrooms.
O mau cheiro deve vir de uma das salas de aula.
If Shooter doesn't get out of the funk he's in... he may miss out on the gold jacket.
Se Shooter não sai desta confusão, talvez perca o casaco dourado.
Bring In'Da Noise, Bring In'Da Funk.
Bring In'Da Noise, Bring In'Da Funk.
So the guys are in a funk, and you two are just gonna give up on Christmas.
Os rapazes estão numa má, e vocês as duas vão desistir do Natal. É isso? Quer dizer, não temos grande alternativa.
But this is Grand Funk Railroad.
Mas são os Grand Funk Railroad.
You guys back there know Grand Funk, right?
Vocês aí atrás conhecem os Grand Funk, certo?
Nobody knows the band Grand Funk?
Ninguém conhece a banda Grand Funk?
For more information on Grand Funk... consult your school library.
Para mais informação sobre os Grand Funk, vão à biblioteca da escola.
Now, Grand Funk Railroad paved the way forJefferson Airplane... which cleared the way forJefferson Starship.
Os Grand Funk Railroad abriram caminho para os Jefferson Airplane, que abriram caminho para os Jefferson Starship.
He adds a little funk and disco. Then you sing the heck out of it.
Incrementa com funk e disco, junta tudo e tu cantas como ninguém.
Culturally, we had Grand Funk Railroad... and they had those "I want you to want me" guys...
Culturalmente, nós tínhamos o grupo Grand Funk Railroad, e eles, os Cheap Trick.
Grime, grease, filth, funk, ooze, whatever it is you take that stuff and put it right on my leather upholstery.
Imundo, gorduroso, com fungos... Seja o que for. Pega nas coisas e põe-nas nos estofos de pele.
* Took off like a funk * Was there a doubt?
Fugiu como um pato
sunk * * In a funk... *
Na diversão
Hey, you know what I do when I'm in a funk like this?
Ei, sabes o que faço quando estou assim em baixo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]