Fuse traducir portugués
1,114 traducción paralela
Like there's a fuse that's in everybody, you know... and everybody knows the limit of their fuse, or how much... how fast it's going.
Como se toda a gente tivesse um rastilho... e toda a gente conhecesse o tamanho desse rastilho... ou a sua rapidez a arder.
But when that fuse... Most black people's fuses is fast anyway.
Mas com os negros, o rastilho arde depressa.
They got a fast fuse because of the things around them.
Têm um rastilho curto devido ao seu meio.
Believe it or not, even you have a fast fuse.
Acreditem ou não, vocês têm um rastilho curto.
Put out the fuse, you fool!
Apague o pavio, seu idiota!
- I kept this door unlocked. Nobody moves until you hear the door slam or I don't rip out this fuse. You got it?
A porta não está fechada, mas ninguém se mexe... até eu ouvir a porta fechar do lado de fora, senão deixo a bomba explodir.
That fuse is getting close.
Esta foi por pouco...
How many fuse terminals did you check?
Quantas caixas de fusíveis viste?
The fuse, Athos! The fuse!
O rastilho apagou-se!
Set this to blow the rails, but don't light the fuse until I get back.
Prepara-a para rebentar com os carris, mas não acenda o rastilho até eu voltar.
A 90 second fuse grenade.
Uma granada com um rastilho de 90 segundos.
It had the biological powers to fuse itself.
E teve poderes biológicos para se fundir.
It's using most of its power to fuse me!
Está a usar a maior parte da sua energia para me fundir a ela.
Three - pressure, time-fuse or remote control.
- Três. Por pressão, activadas por cronómetro ou ligação à distância.
There's another fuse under your asses.
Não tarda muito, tens outro rastilho no cu.
Did you fix that 20-second fuse?
Obrigado. Reparou aquele fusível de 20 segundos?
Main guy was some aerospace pioneer... trying to fuse science and magic.
O homem era um pouco tipo um pioneiro aeroespacial tentando fundir ciência e magia.
The interests of the community and of nature... fuse at this moment... though they so often conflict during the rest of man's life.
Os interesses da comunidade e da natureza fundem-se nesta hora... embora logo após entrem em conflito.
[Chirping] Why don't you make like a fuse and blow?
Porque não se transforma num fusível e explode?
He got so upset, he blew a fuse.
Ficou tão irritado que lhe rebentou um fusível.
Collisions among the atoms heat the cloud until, in its interior hydrogen begins to fuse into helium and the stars turn on.
As colisões por entre os átomos aquecem as estrelas, até que, no seu interior, o hidrogénio começa a fundir-se em hélio, e as estrelas acendem-se.
- Maybe they blew a fuse.
- Talvez um fusível que rebentou.
In the remise. I found the fuse box.
na dispensa. encontrei a caixa dos fusíveis.
Fuse the lock :
Fundam a fechadura.
I can fuse the lock shut :
Eu consigo fundir a fechadura.
Must be the main fuse again.
Deve ser do quadro central.
Cover's off this fuse box up here.
A tampa dos fusíveis está aberta aqui em cima.
Here. Go down the cellar and check the fuse box.
Vai á cave e examina os fusíveis.
We had been the fuse... we just needed the Working Class to enter the fray.
Tínhamos sido o detonador, faltava ainda a entrada da classe operária na luta.
We must have blown a fuse.
Queimámos um fusível.
Where's the fuse box?
Onde é a caixa dos fusíveis?
Somebody blew out a fuse in the lab.
Alguém rebentou um fusível no laboratório.
- We had an electronics expert work on the fuse panel in the basement.
Um ás em electrónica tratou da caixa de fusíveis na cave.
Thanks. I'm gonna set this with a fuse.
Vou acender isto com um rastilho.
Michael, at the rate that fuse is burning, we have less than 20 seconds to stop it.
À velocidade que aquele rastilho leva temos menos de 20 segundos para o travar.
Was a fuse box, I guess.
- Um fusível, acho eu.
You do know where the fuse box is?
Sabe onde é a caixa de luz?
The fuse... - I don't care!
Não quero saber!
A fuse blew and I had gone out of my skull.
Um fuzil rebentou e eu sai de mim.
A fuse is out.
Um fusível está solto.
Quick fuse grenade.
Granada de rastilho curto.
We've lit the fuse.
Já acendemos o rastilho.
All right, we've lit the fuse.
Bem, já acendemos o rastilho.
A fuse...
Apenas um fusível.
We have to fuse the substratum rock between here and the aquifer.
Temos que fundir o substrato entre nós e o lençol freático.
- Fuse blew again.
- O fusível outra vez.
Got a fuse box?
Têm uma caixa de fusíveis?
How long do we make the fuse?
Que comprimento damos ao pavio?
Where is the fuse box?
sim... onde está a caixa dos fusíveis?
Don't blow a fuse, huh?
Pelo contrário.
I love patching 30-year-old fuse panels and plunging people's toilets. Oh, sure.
Oh, claro.