Futures traducir portugués
408 traducción paralela
All three of us with no pasts, just futures.
Nós os três sem passados, só futuros.
I got a tip on cotton futures.
Recebi uma dica sobre o futuro do algodão.
Yes, we bought futures at 5 cents and the war came along and the price Went sky-high
Sim, compramos grãos a 5 cêntimos, depois veio a guerra e o preço subiu muito.
I have been to their cities and I have seen the altars upon which they sacrifice, the futures of their children to the gods of science.
Eles chegam às suas cidades e levantam os seus altares, nos quais irão sacrificar o futuro dos seus filhos aos deuses da ciência.
She has two possible futures then. And depending on whether she lives or dies... all of history will be changed.
Ela tem dois futuros possíveis então, e dependendo se ela viver ou morrer, toda a história será mudada.
Now, we both have fine futures.
Ambos temos um bom futuro.
How many futures are there?
Quantos futuros há?
May all your futures be pleasant ones
Que o futuro de vocês seja agradável
So when I got that money from you, I thought I saw a big chance and took a flyer and some futures, you know?
Quando recebi o seu dinheiro, achei que era uma boa oportunidade, peguei num panfleto e comprei certificados de aforro, sabe?
He leveraged his ass deep into soy beans and cocoa futures.
Ele subiu com a produção de soja e cacau.
To think our futures are riding on that snake-eyed hussy!
Pensar que o nosso futuro depende dessa serpente!
Because of Josépha, the sergeant... Our futures were already planned.
A Josépha de um lado, o ajudante do outro, os nossos caminhos já estavam traçados.
Kid, the way I'm doin'with watermelon futures, you're gonna want to get rid of that thing.
- Olha lá, com aquilo que eu vou ganhar com as melancias, vais querer livrar-te dessa coisa.
The excitement as you go forward into your futures.
A excitação, enquanto avançam para o vosso futuro.
Our futures depend on these.
O nosso futuro depende disto.
Very risky for both our futures.
Muito arriscado para ambos os nossos futuros.
A peek into your very own futures.
Uma espreitadela nos vossos futuros.
They have sacrificed their futures because they believed that the good of the one, you, was more important to them.
Sacrificaram o seu futuro por acreditarem que o teu bem era mais importante que o deles.
I knew this romance wouldn't survive the war or the differences in our backgrounds or our futures but I didn't let Daisy know I felt that way.
Sabia que este romance não ia sobreviver à guerra nem às diferenças das nossas culturas, nem aos nossos futuros. Mas não deixei que a Daisy notasse o que eu sentia.
"To this freedom, which has been so dearly bought for us, " it is up to us, the living, to dedicate our lives and our futures... to its eternal protection. "
Por esta liberdade, pela qual pagamos muito... devem os vivos dedicar nossa vida e nosso futuro... a seu amparo eterno.
Remember, both of our futures depend on this.
- Lembra-te, o nosso futuro depende disto.
- But I need some advice on my futures.
Mas preciso de conselhos sobre o meu futuro.
While carrying canned goods to their local church group my beloved children, Bud and the girl had their futures maliciously torn asunder by the merciless destruction of an Aryan super car.
Transportando latas de conservas para a igreja local, os meus queridos filhos, Bud e... a rapariga... viram o seu futuro maliciosamente desfeito pela impiedosa destruição de um supercarro ariano!
Through the dark of futures past The magician longs to see One chants out between two worlds
" Pela escuridão do futuro passado o mago anseia ver uma oportunidade entre dois mundos.
We all breathe the same air. We all cherish our children's futures.
Todos respiramos o mesmo ar e a todos preocupa o futuro dos nossos filhos.
We've got our futures to think about.
Temos de pensar nos nossos futuros.
These kids have bright futures.
Eles têm futuros brilhantes.
Our futures were guaranteed.
Os nossos futuros estavam garantidos.
- Futures, Chief. That's the way to go.
- O melhor é títulos a prazo definido.
You made $ 15,000 last week on futures, and we've been paying for your parking?
Ganhaste 15 mil, a semana passada, e pagamos o teu estacionamento?
I told you a hundred times, you gotta sell your pumpkin futures before Halloween.
CORRETOR Já disse que tens de vender os rebentos de abóbora antes do Dia das Bruxas.
By ignoring them, you're selling out these children's futures.
Ao ignorá-las, negas um futuro a estas crianças.
I got tired of rich guys with good futures. No.
Eu estava cansada de "meninos".
The minute those kids were put in H Section, their futures were closed.
Estes miúdos ficaram sem futuro ao passarem para a Secção H.
I will not rob those people of their futures just because Krypton cannot solve its problems at home.
Não quero tirar a essas pessoas o seu futuro.. só porque Krypton não consegue resolver os seus problemas caseiros.
Martin, here's $ 10 to invest in the futures market.
Martin, toma lá $ 10 para investires em acções.
You could always sell the desiccated remains of your corpse on the Ferengi Futures Exchange.
Podias vender os restos dessecados do teu cadáver na Bolsa de Futuros Ferengi.
You march right over to that com link and offer your vacuum-desiccated remains for sale on the Futures Exchange.
Vai até ao intercomunicador e põe os teus restos dessecados em vácuo à venda na Bolsa de Futuros.
Perhaps I could interest you in some discounted mining futures.
Talvez eu pudesse interessá-los com algum desconto de mineração futura.
It's buy futures, sell futures when there is no future.
Comprar e vender futuros... quando o futuro é uma ilusão.
Possible futures exist, like branches on a tree.
Existem vários futuros possíveis quantos ramos numa árvore.
My antimonium options, my quadrotriticale futures... my powdered newt supplements... all wiped out.
As minha opções de antimónio, os meus futuros de quadrotriticale os meus suplementos de tritão em pó... Foi-se tudo.
Arcybite ore futures are continuing to increase and the Bolians have finally agreed to allow the Ferengi Gaming Commission to take over all their gambling emporiums.
Os futuros do minério de arcybite continuam a aumentar e os bolianos finalmente concordaram que a Comissão de Jogos Ferengi tome conta dos seus impérios de jogo.
He wants to know whether he should sell his duranium interests on the open market or on the Futures Exchange.
Ele quer sabe se deve vender os seus interesses de duranium no mercado aberto ou na Bolsa de Futuros.
I warned you that futures are risky.
Avisei-te sobre os futuros riscos.
He leveraged futures with everything he had.
Investiu o seu futuro todo o dinheiro que tinha.
At least one of our futures will be secure.
Pelo menos um dos nossos futuros estará seguro.
7,500 lots of hypicate futures?
Sete mil e quinhentos lotes de futuros hypicate?
We must fight for our children's futures!
Temos que lutar pelo futuro dos nossos filhos!
See if Lion Fund has sold any Nikkei futures.
Vê se a Lion Fund vendeu Nikkei.
I offer futures.
Ofereço futuros.