Garden traducir portugués
6,061 traducción paralela
And most are currently working in the Garden of Eden they call Afghanistan.
A maioria no "Jardim do Éden" chamado Afeganistão.
Jah here is working on his garden.
O Jah está a trabalhar na sua horta.
This one is from The Garden of Allah, calling her box office poison.
Este é do Jardim de Allah, a chamar-lhe de veneno das bilheteiras.
This isn't your garden variety breakout, Stephen, the inmates we house at our sister facility are quite...
Este não é um despertado habitual, Stephen. Os prisioneiros que temos no outro edifício são bastante...
I got lost trying to find the upper dining garden.
Perdi-me ao tentar encontrar o jardim de refeições de cima.
And how's that lovely garden of yours?
E como está aquele seu belo jardim?
I went drought-tolerant - - succulents, indigenous plants, rock garden.
Eu optei por plantas tolerantes ao clima. O meu jardim tem plantas indígenas, catos e pedras.
You summoned Mikael, turned Rebekah against me, tried to bury me in your garden, and yet you always fail.
Invocaste o Mikael, viraste a Rebekah contra mim, tentaste-me enterrar no teu jardim, e, mesmo assim, falhas sempre.
- Ladybugs and garden pests!
Joaninhas e pragas do jardim!
All I did was try and pick a weeping willow from the Queen's garden.
O que fiz foi tentar tirar um salgueiro-chorão do jardim da Rainha.
Well, along with other typical cancer drugs, he was also on lorazepam for anxiety and a garden variety of anti-depressants.
Bem, juntamente com outros medicamentos típicos do cancro, ele teambém tomava lorazepam para a ansiedade, e uma enorme variedade de anti-depressivos.
A rectangular garden measures 70 meters in length... and the width is 30 meters.
Um jardim retangular tem 70 metros de comprimento e 30 metros de largura.
The four sides of the garden are surrounded by...
Os quatro lados do jardim estão rodeados por...
And he was seen outside our garden after the explosion.
Ele foi visto do lado de fora do nosso jardim depois da explosão.
Troopers clocked her on the Garden State Parkway at 112.
Os polícias mandaram-na parar, em Garden State Parkway, a 180 km / h.
Not just, you know, garden-variety important.
Não só importante.
Let's go. Most of the food waste we compost for the community garden, blue's for bottles and cans only, green's for...
Vamos embora. verde para...
So it's gonna be a casual garden party.
Será uma festa casual no jardim.
♪ Hush, hush ♪ ♪ There's snakes in the garden ♪
Tradução e c : # FF8080sincronização por :
I want to plant a garden in the side yard.
Quero plantar um jardim no pátio lateral.
Debbie in the garden.
A Debbie está no jardim.
Alright, so I downloaded some footage before Deborah's little... night scamper into the garden, yeah?
Ok, baixei algumas imagens antes da saída noturna da Deborah para o jardim, ok?
She does garden.
Ela faz jardinagem.
Well, she's out back in the garden, she scoops up some soil...
Bem, ela vai até ao jardim, pega algumas e engole...
Even if Desjardins had been buried in the garden, just think about it, OK?
Mesmo se o Desjardins tivesse sido enterrado no jardim, pensa só nisto, ok?
Come along, my love... Awake the garden to life.
Venha, meu amor acorde o jardim da minha vida.
Awake the garden to life.
Acorde o jardim da minha vida.
I don't think this is what the First Lady had in mind, you know, when she wanted everyone to garden.
Acho que a Primeira Dama não tinha isto em mente quando quis todos a fazer jardinagem.
Does Margaux still have the herb garden?
A Margaux ainda tem a horta de ervas?
I always thought, there was nowhere more beautiful than this garden.
Eu... pensava sempre que este jardim era o lugar mais maravilhoso do mundo.
♪ Hush, hush ♪ ♪ There's snakes in the garden ♪
Tradução e sincronização por :
I am a reporter there, but I do the home and garden beat.
Eu sou repórter lá, mas escrevo sobre casas e jardinagem.
I know we talked about it and I gave it some more thought and I think I should take him to the Garden myself.
Eu sei que falamos sobre isto, só que pensei melhor sobre o assunto, e acho que devo ser eu próprio a levá-lo ao "Garden".
That body they found in the garden, he was wearing a necklace, wasn't he?
Aquele corpo que encontraram no jardim, usava um colar, não usava?
Make it three. The skeleton you dug up in the garden.
Tornaram-se três com o esqueleto desenterrado no jardim.
Maybe the Newberg murder was just a garden-variety burglary gone wrong.
Talvez o assassinato do Newberg tenha siso apenas um roubo no jardim que correu mal.
It's in the garden.
Ela está no jardim.
He's the Caesar salad pepperer at the Olive Garden.
Ele é vendedor de salada Caesar na Olive Garden.
Has she et something strange - from the garden or the woods?
Ela comeu algo de estranho do jardim ou do bosque?
♪ Hush, hush ♪ ♪ There's snakes in the garden... ♪ ♪ Soul for sale... ♪
Tradução por : djhifi Shinguita exclusivo legendasdivx.pt
- I thought I saw a woman wandering around the garden.
Acho que vi uma mulher a vaguear pelo jardim.
That ought to be in some kind of a home-and-garden magazine right there.
Isto aqui devia estar numa revista de casas e jardins.
Nobles, servants, stable boys, The man who clips the hedges in the garden, it doesn't matter.
Nobres, criados, rapazes do estábulo, jardineiros, não importa.
♪ Then you came in from the garden
# Então tu vens do jardim
♪ Hush, hush ♪ There's snakes in the garden ♪ ♪ Soul for sale
Tradução por : djhifi Shinguita exclusivo legendasdivx.pt
There's a serpent in our garden, one who speaks of blood as blessing and hate as love, one who seduces our troubled brothers and sisters with his lies.
Há uma serpente no nosso jardim, que diz que o sangue é uma bênção e o ódio é amor, que seduz os nossos irmãos e irmãs perturbados com as suas mentiras.
Garden.
- Trata do jardim.
I don't have a garden.
- Eu não tenho jardim.
There's a scoundrel in the garden!
Há um patife neste jardim!
Princess Eva is here because she overheard your rendezvous in the garden yesterday.
A Princesa Eva está aqui porque ouviu a tua conversa ontem no jardim.
Yes, I was in the garden yesterday.
Sim, ontem estive no jardim.