Geek traducir portugués
1,166 traducción paralela
- What a geek!
- Que anormal!
- Oh, God! He is such a geek!
- Meu Deus, ele é tão cromo.
Now you think I'm some sort of geek.
Agora achas que sou só uma esquisita.
I'd let the geek get the girl.
Deixando o anormal apanhar a miúda.
Too slow, geek.
Demaslado lento, nabo...
- God, you're a geek.
- És louco.
- You're a geek.
- Ouviste o que eu disse, és louco...
Listen, you geek.
Escuta, idiota!
Basically he was a geek, sir.
Basicamente era um cromo, meu General.
- Well, you're a computer geek... genius,..... and I sort of have a technical problem.
- Bem, você é fissurado em computadores. E eu estou com um problema do tipo técnico.
Thereby securing a place in the geek hall of fame.
Afirmando assim, a minha posição social.
I bet Giles wishes I was more of a book geek.
O Giles preferia que fosse uma rata de biblioteca.
Giles is enough of a book geek for the both of you.
O Giles é rato de biblioteca o suficiente por vós os dois.
You the geek expert?
É a especialista dos deficientes?
Maybe her friends are betting to see who gets the biggest geek.
Talvez ela e as amigas tenham apostado em quem saca o maior tosco.
Why would I want a picture of a pitiful, pencil-necked geek?
Porque haveria eu de querer o retrato de um tonto deplorável com pescoço fino?
They wouldn't mix with that geek.
Eles não se misturavam com ele.
The, um... geek factor.
O, o... factor crânio.
And he has deciphered a message written in the most sophisticated code... the world has ever known... in a geek's puzzle magazine.
e decifrou a mensagem escrita no código mais sofisticado que o mundo alguma vez conheceu na revista crânios do puzzle.
Randy was a geek, but he was nicer than a lot of the guys... mostly because he was born with only one ball.
O Randy era tarado, mas bom, porque tinha só um tomate.
I knew you'd pay a price for this. I knew you couldn't be so hopelessly geek-ridden... for so long without suffering some really tragic consequences.
Eu sabia que tinhas de pagar por essa maluqueira... que não podias estar tão obcecado sem sofrer consequências trágicas.
Friday night, and here you sit. And I'm thinking either, one : You know, you're just a total geek.
Então, aqui estás tu sentado a uma sexta feira... e dou comigo a pensar... ou és parvo, ou não tens amigos nenhuns.
Who said you could sit with us, geek?
Quem te disse que te podias sentar connosco, cromo?
He's a computer geek.
Só é feliz com o seu computador.
What was I thinking when I bought the Geek Machine?
Onde estava eu com a cabeça quando comprei esse carro de velha?
- Well, a girl wants to look good for her geek.
- Vestir-se bem para o namorado.
'M a geek.
Sou um cromo.
You look like some geek, pacing around.
Pareces um cromo a andar às voltas.
I am a geek pacing around.
E sou um cromo às voltas.
Drop dead, you geek!
Vou em seguida.
Sabrina the Greek, not "geek."
Sabrina, a grega ( greek ) não croma ( geek ).
Now, this geek bit is pretty straightforward.
Isto das aberrações é bastante simples.
One of our people's a com-geek with an ear tuned to their mainframe.
Um dos nossos é um génio informático e entra nas redes deles.
Even when I thought you were this whiz satellite geek, I was proud.
Mesmo quando pensava que eras uma dessas nerds dos satélites estava orgulhoso.
Give me that geek book.
Dá cá esse guia.
Man, Michael, this kid they got me partnered with, he's a walking laptop computer-cyberspace geek.
Tenho agora um parceiro que é um maluco dos computadores, mas um introvertido.
Like a geek from Kansas who became a security guard.
Como um cromo do Kansas que se tornou segurança.
A geek to the core, most of my childhood years were spent... doing extra homework I requested from the teacher.
Uma marrona, durante o tempo da minha infância em que passei a fazer trabalhos extra que pedia ao professor.
He's a finance geek.
É um financeiro cinzentão.
We are going to pause, and we'll be back with Gonzo the geek who fell to Earth with moi, Miss...
Vamos fazer aqui uma pausa e voltamos já com Gonzo o idiota que caiu na Terra...
I'm gonna go hang out with that geek over there...'cause at least she has something else to talk about besides sex.
Vou voltar para junto daquela tonta. Pelo menos, fala de outras coisas que não sexo!
And I'm a geek.
E sou um nerd de Internet.
Geek is good.
Ser nerd é bom.
Geek is very trendy.
Está na moda.
That geek looks like Jam.
Aquele geek parece o Jam.
That geek is Jam.
Aquele geek é o Jam.
I need a father who's a role model. Not some horny geek-boy who's gonna spray his shorts whenever I bring a girlfriend home from school.
Preciso de um pai que me sirva de exemplo, não um nabo que se vem nas cuecas quando trago uma colega a casa.
I need a father who's a role model. Not some horny geek-boy who's gonna spray his shorts whenever I bring a girlfriend home from school.
Preciso de um pai que me sirva de exemplo não um nabo que se vem nas cuecas quando trago uma colega a casa.
A cyber-geek?
Um cromo cibernético?
And you don't look like a geek, so, uh...
E não tens cara de parvo, por isso...
You're kind of a geek.
- Grace, o que estás a fazer?