English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ G ] / Genio

Genio traducir portugués

7,042 traducción paralela
Genie and Aladdin.
O génio e o Aladino.
- I'm a genius.
Sou um génio.
- You're such a mad genius.
- És um génio louco.
That was that genius. You did that.
Foi o génio.
Not only is Lucious'son a genius, but he's a gay, too.
Adorei. Não só o filho do Lucious é um génio, como também é gay.
Since you are an IT genius did you see the status your boyfriend wrote on your wall?
Uma vez que és um génio informático, viste o que o teu namorado pôs no teu mural?
Thomas is the little genius of machines
O Thomas é o génio das máquinas.
- You're a genius. - Yeah.
- Tu és um génio.
Steve Jobs a motherfucking genius.
O Steve Jobs era um génio.
It's actually genius, bro.
- Não. Na verdade, é de génio.
Mom, you're a genius.
Mãe, és um génio.
Our bass player's- - he's kind of a genius.
O nosso baixista, parece um génio.
It's called genius.
Chama-se génio.
Oh, now he's a genius?
Agora ele é um génio?
Everyone loves stories about Sheldon Cooper, boy genius.
Todos gostam das histórias de Sheldon Cooper, o Génio.
You're the man.
Tu é que és o génio.
Mm, and the young genius never wondered why I went to look for a pay phone with a radio in the car?
E o jovem génio nunca se questionou porque fui procurar um telefone com um rádio no carro?
Keep it light, or some ugly-ass genies will come out of the bottle for all to see.
Mantém a calma, ou aparece algum génio mau de dentro da garrafa para que todos vejam.
He's kind of a genius.
É uma espécie de génio.
- A word of advice... next time you steal someone's technology, make sure their boyfriend wasn't a bomb-making genius.
- Apenas um conselho : da próxima vez que for roubar a tecnologia de alguém, certifique-se que o namorado dela não é um génio a fabricar bombas.
Granderson wants to see the genius.
A Granderson quer ver a génio.
Apparently, Jimmy the genius can't figure his way past one bag of cheese.
Parece que o Jimmy, o génio, não consegue ir além de um pacote de queijo.
Jenkins, you're a genius.
Jenkins, é um génio!
Alternating between genius and bad puns.
A alternar entre o génio e maus trocadilhos.
He was a freak explosives expert back in the day.
Ele era um génio em explosivos naquela altura.
And let the genius do his job.
E deixa o génio trabalhar.
See, genius?
Estás a ver, génio?
Amy, you're a genius!
Amy, és um génio!
You think you're a genius, but we all know that without your father's millions you'd never be anything.
Acha que és um génio mas tudo o que sabemos é que não seria nada sem o dinheiro do papá.
Proud of a genius!
Orgulhoso de um génio!
Only a genius could fool the whole world.
Apenas um génio conseguiria enganar todo o mundo.
Only a genius could achieve the biggest energy monopoly in history.
Apenas um génio possuiria o maior monopólio energético de sempre.
And here's our little genius now.
- E aqui está o nosso pequeno génio.
He hated school... but he was a genius in my mind.
Ele odiava a escola, mas era um verdadeiro génio.
- Genius.
- Génio.
He's a genius.
Ele é um génio.
Genius.
Génio.
You are a genius to rival Leonardo himself.
És um génio que rivaliza ao próprio Leonardo.
She's a genius.
Ela é um génio.
I'm meant to say that'cause I'm her dad, but she's a genius, and all the stuff...
Tenho que dizer isso porque sou pai dela, mas ela é um génio e tudo o mais...
I'm sure he just figured why not start with the Genius-IQ outcast with the serial-killer fetish?
Tenho a certeza que ele pensou, porque não começar pelo génio excluído com um fetiche por assassinos em série?
Daedalus is a... a genius, of course, but he's no match for you, good Thybus.
O Daedalus é um génio, com certeza, mas não chega ao teu nível, bom Thybus.
Some think that Daedalus, the Minoan genius, is behind this trickery.
Alguns crêem que Daedalus, o génio minóico, está por trás deste embuste.
Hear that, genius?
Ouviste isto, génio?
He's a genius!
Ele é um génio!
King Minos's genius inventor?
O génio inventor do Rei Minos?
Just "genius" will suffice.
Génio é suficiente.
Look, I'm no genius, but I know that you can't solve the riddle of the Lexicon on your own.
Olha, não sou nenhum génio, mas sei que não consegues resolver o enigma do Léxico sozinho.
Well, I have a son who's a musical genius like his father. And he's also a homo.
Tenho um filho que é um génio da música como o pai e é maricas.
So where's that gay genius I've been hearing so much about?
Onde está o génio gay de que tenho ouvido falar?
Between your genius and my nothing, we make a great team!
Entre o teu génio e o meu nada, fazemos um bela equipa!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]