Genovia traducir portugués
79 traducción paralela
I am... curious, dear Jenavia, to learn of your loyalties.
Estou curioso, prezada Genovia, para saber sua lealdade.
Janovia Chatto. Disrupter. Peacekeeper Special Directorate.
Sou Genovia, agente especial dos Pacificadores.
Janovia, right?
Genovia, não é?
I'm sorry, Jenvia.
- Sinto muito, Genovia.
The live one, who lives in Genovia.
- A que vive em Genóvia. A Clarisse.
He was the Crown Prince of Genovia.
- Era o príncipe herdeiro de Genóvia.
My father was the Prince of Genovia.
O meu pai era o Príncipe de Genóvia!
Princess of Genovia.
Princesa de Genóvia.
- Live in Genovia? - It's a wonderful country, really.
Viver em Genóvia?
Helen, if Amelia refuses to accept the throne, Genovia will cease to exist as we know it.
Helen, se a Amelia se recusar a aceitar o trono, a Genóvia que conhecemos deixará de existir.
It's not my ball, it's Genovia's Annual Independence Day Ball.
O baile não é meu. É o baile anual do Dia da Independência de Genóvia.
Is it customary in Genovia to imprison your dinner guests with Hermes scarves?
Em Genóvia é costume amarrar os convidados para jantar com écharpes Hermeez?
Now, Genovia does a lot of trade with Spain,
Genóvia tem comércio com Espanha. Há que contemplar esse aspecto.
What is it like in Genovia, Your Majesty?
Que tal é a vida em Genóvia, Majestade?
Someday we will own Genovia again and you will be Queen.
Um dia voltaremos a ser senhores de Genóvia e tu serás rainha.
Mr. Prime Minister, how would you say the pear market is doing in Genovia?
Senhor primeiro-ministro, que tal vai o comércio das peras em Genóvia?
I've been trying to tell you, officer. Licenses don't expire in Genovia.
Senhor agente, já lhe disse que em Genóvia as cartas não caducam.
I would be proud to have two such fine, honorable gentlemen serving in Genovia.
Eu teria muito orgulho em ter dois cavalheiros tão honrados ao serviço de Genóvia.
With the power vested in me by the royal crown of Genovia, - I dub thee...
Pelo poder que me é conferido pela coroa de Genóvia, eu o nomeio...
Here she is. This is the possible new Princess of Genovia.
Ei-la, possivelmente a próxima Princesa de Genóvia.
That's right, Genovia. Anyone know where Genovia is?
Onde é que fica Genóvia?
I return to Genovia the day after tomorrow.
Volto para Genóvia depois de amanhã.
I would be so afraid that I would disappoint the people of Genovia, and I couldn't bear to disappoint you again.
Teria um medo terrível de desiludir o povo de Genóvia. E não aguentaria desiludi-la a si de novo.
The future of Genovia is in the hands of young Mia Thermopolis.
O futuro de Genóvia encontra-se nas mãos de Mia Thermopolis.
Is it true if the teenager refuses the princesship, your family will take over Genovia?
É verdade que se a adolescente recusar a sua condição de princesa, a sua família assume a coroa? Sim.
But then I wondered how I'd feel after abdicating my role as Princess of Genovia.
Mas... então pensei como me sentiria depois de abdicar do meu papel como Princesa de Genóvia.
If I were Princess of Genovia, then my thoughts and those of people smarter than me would be much better heard and just maybe, those thoughts could be turned into actions.
É que se eu fosse Princesa de Genóvia, os meus pensamentos e os pensamentos de pessoas mais inteligentes do que eu seriam melhor ouvidos e talvez esses pensamentos pudessem ser transformados em actos.
Her Majesty, Queen Clarisse, and her Royal Highness, Amelia, Princess of Genovia.
Sua Majestade, a Rainha Clarisse e Sua Alteza Real, Amelia, Princesa de Genóvia.
Genovia has a new princess.
Genóvia tem uma nova princesa.
I'll have to live in Genovia a bit, but I'm still gonna go to school, and...
Terei de viver um bocadinho em Genóvia, mas vou continuar a ir à escola.
Dear Diary, today is my first official day as Princess of Genovia.
Querido diário : Hoje é o meu primeiro dia como Princesa de Genóvia.
Princess, look out the window and welcome to Genovia.
Princesa, olhe pela janela. Bem-vinda a Genóvia.
Look out the window, and welcome back to Genovia.
Seja bem-vinda a Genóvia.
My beautiful Genovia.
A minha linda Genóvia!
In the meantime, I'm going to live in a beautiful palace like in a fairy tale, and eventually sit on a throne and rule the people of Genovia.
Até lá, viverei num palácio lindo, como num conto de fadas. E, um dia, sentar-me-ei no trono para governar o povo de Genóvia.
However, this evening is my 21st-birthday party, and our tradition says I have to dance with all the eligible bachelors in Genovia.
Seja como for, hoje faço 21 anos e, segundo a tradição, tenho de dançar com todos os solteiros do país.
Queen of Genovia.
Rainha de Genóvia.
The parliament of Genovia is in session.
Está aberta a sessão do Parlamento de Genóvia.
Therefore, Your Majesty, I am pleased to say that my nephew is ready to take his place as Genovia's rightful king.
Por isso, Vossa Alteza, tenho a honra de poder dizer que o meu sobrinho vai assumir a posição de rei legítimo da Genóvia.
Genovia shall have no queen lest she be bound in matrimony.
A Genóvia não terá uma rainha que não tenha cumprido os votos matrimoniais.
That is the law of Genovia for the last 300 years.
É essa a lei em Genóvia nos últimos 300 anos.
I suggest this honored body allow Princess Mia one year, during which time she must marry, or she forfeits the throne of Genovia to young Lord Devereaux.
Sugiro que este digníssimo Parlamento conceda à Princesa Mia um ano, findo o qual ela terá de ter casado. Se tal não acontecer, perderá o direito ao trono, que irá para o jovem Lorde Devereaux.
Like, now, all of a sudden, out of nowhere, he wants to be the king of Genovia?
Agora, de repente, deu-lhe para querer ser Rei da Genóvia? !
- You're in Genovia. - I know.
- Estás em Genovia!
Here we find our favorite new royal couple, nestled under Genovia's famous pear tree.
Encontrámos o nosso novo casal real preferido, sob a sombra protectora da famosa pereira da Genóvia.
Joseph, there's a wedding to be planned. Mia needs to win over the people of Genovia, all in less than 30 days.
Joseph, tenho de planear o casamento, a Mia tem de conquistar a confiança do povo...
Hear ye, hear ye Princess Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi reviews the Royal Guard of Genovia.
A Princesa Amélia Mignonette Thermopolis Renaldi vai passar revista à Guarda Real de Genóvia.
Royal Guard of Genovia, fall in.
Guarda Real de Genóvia, em posição!
Can't keep the people of Genovia waiting any longer.
Não posso deixar o povo de Genóvia esperar mais tempo.
Happy Independence Day, Genovia!
Feliz Dia da Independência, Genóvia!
Genovia One has landed.
O Genóvia 1 aterrou.