Get happy traducir portugués
1,212 traducción paralela
Well of course, we don't actually get happy, because we do not have emotions, but... Oh, this is so sad.
Não temos emoções, mas... lsto é tão triste.
" "P.S., come out, come out wherever you are and get happy."
Então estava lá : "P.S. saia, saia onde quer que esteja, seja feliz".
- You gotta get happy.
- Tens que te animar.
If I could get them to walk into a bar,'d die a happy man.
Se conseguisse levá-los a um bar, morreria feliz.
I'll just call Amy up and we'll get back together and we'll get married and we'll have the four grandchildren and everyone will be happy.
Vou telefonar já a Amy para fazermos as pazes, casamo-nos, temos os tais quatro filhos e ficam todos contentes.
Look, either way you're gonna get married. You're gonna be happy.
Seja como for, vão-se casar e vão ser felizes.
Well, the government on my Earth is more than happy to help you get home.
O governo da minha Terra está feliz em ajudar-vos a regressar a casa.
I'd be happy to negotiate with you, but, first, we have to get you to Sick Bay.
Gostarei de negociar com voce mas primeiro devemos leva-lo a enfermaria.
I always get a happy, tingly feeling when I see those guys.
Tenho sempre uma agradável e feliz sensação quando vejo aqueles tipos.
Nobody get string happy.
Assim ninguém é... Espumado-com-fios.
Now, we'll get Vercinix, and everyone will be happy.
Não. Vamos buscar o Vercinix, e todos ficarão felizes.
- What? - I'd be happy to get...
Ficaria feliz...
Smoke some joints, drink wine, whatever it is to get off on each other and be happy.
Fumar uns baseados, beber vinho, seja lá o que for... ... para ficar excitado e ter um orgasmo.
Your mama gonna be happy when you get home.
A tua mãe vai ficar contente quando chegares a casa.
Will somebody get the kid a Happy Meal?
Quem é que me arranja um Happy Meal para o miúdo?
In my day, we used to just be happy to get the goddamn job.
Nos meus dias, ficávamos felizes só por jogarmos.
We're so happy we get to go
Estamos tão felizes por podermos ir
I'II be happy to come and get them.
Ficarei feliz por ir buscá-las.
Get yourself a Happy Meal.
- Pede um "Happy meal". Que tal?
They were just so happy to get rid of you.
Eles estavam tão animados por se verem livres de ti.
Judas, before you get too happy, I think you better look at this. Bam!
"Judas", antes que deites foguetes, acho melhor veres isto.
I've got plenty of time to get acquainted with the woman who's made my boy so happy.
Tenho muito tempo para conhecer a mulher que fez tão feliz o meu filho.
Still, if these are ritual murders as you suggest, all the steps have to be followed or the killer doesn't get his happy feeling.
Mesmo assim, se isto são rituais como sugeriste... Os passos têm de ser feito a preceito, ou assassino não obtem satisfação.
I'm always happy to get a 16-year-old up get him back out there kissing the girls, making them cry.
Fico feliz por ajudar um jovem de 1 6 anos a voltar a beijar as raparigas, a fazê-las chorar.
Just reminding myself why I'm happy to get out of here.
Estou a lembrar-me por que fico feliz em ir embora.
On the ride home, we'll get you a Happy Meal.
No regresso, pago-te uma Happy Meal.
And now you're ready to get married just to make her happy?
E agora, estás disposto a casar-te só para a fazeres feliz?
So, just think how happy they're gonna get.
Imagina só a felicidade que os espera.
She didn't get my money. Happy birthday to me.
Bom, parabéns a mim.
I'm just happy to get off that fuckin'rickshaw alive.
Ainda bem que saí da carripana inteiro.
Most guys I know would be happy to get rid of their wife.
A maior parte dos tipos que conheço adoraria livrar-se da mulher.
We're only happy you and Junior get along so well.
Só disse que nos alegra que se dê tão bem com o Junior.
Don't get me wrong, it was the straw but he was not happy with himself, how he turned out.
Não me interpretes mal, foi a gota de água mas ele não era feliz... Ele vinha cá tratar-se?
We'll be happy to plot a course for you, but first, we'll need to get past the Turei.
Ficaríamos felizes em traçar um curso para vocês. Mas primeiro, temos que passar pelos Tureis.
Don't take the chance that I'll get shiv-happy on your wanna-be ass.
Não aproveites a oportunidade e eu faço-te sofrer.
Boy, was I ever happy to get your letter and news of home.
Fiquei muito feliz por ter recebido uma carta tua e notícias de casa.
And ever road, ever mile, it's nothin'but moms and pops and car-seat kiddies giving me that look... - to go to hell and get off their happy goddamn highway.
E em cada estrada, a cada quilómetro, só vejo mamãs e papás e putos à janela, mandando-me com o olhar sair da autoestradinha deles.
At least you boys get to see the ancestral manse, the home where I spent so many a happy day in the bosom of my family.
Pelo menos vocês verão a mansão ancestral... a casa onde eu passei dias tão felizes... no peito de minha família.
You look forward to the moment you'll get him. In this business, you're always happy to destroy a guy... who is above the law.
Não há melhor que prender gajos que se acham acima até das leis.
Well, because I really love children, and I really feel that I could give them a safe and happy place to be while they're waiting for their parents to get out of rehab orjail -
Gosto muito de crianças, e sinto que lhes posso dar um lugar seguro e feliz, enquanto esperam que os pais saiam do centro de desintoxicação, ou da prisão...
But our intern would be happy to get you something, Miss Lowell.
Mas o nosso interno ficará feliz por lhe ir buscar alguma coisa, Miss Lowell.
I'll get the white fish then, are you happy?
Então, peço o peixe branco, ficas feliz?
If you got a problem with me, sir, I'm happy to get the next shuttle out of here.
Se isso lhe parece ser um problema Sr., fico satisfeita em partir na próxima nave.
But, hey, before I get really really really happy, is there anything else you want to share with me?
Mas, ouve, antes de eu ficar mesmo, mesmo feliz, há mais alguma coisa que queiras partilhar?
Now that we're all here, and so happy, do you think we could all get along for three microts?
Agora que estamos todos aqui, tão felizes. Será que por três microts não podemos nos dar bem?
Listen slug, you'll get what we agreed upon and you'll be happy about it, okay?
Escuta, lesma. Aceite o acordo e fique contente, está bem?
All right, fellas, Looks like our happy little a.v. family Is about to get a new addition.
Muito bem, rapazes, parece que a nossa equipa de audiovisuais vai ter um novo elemento.
It's just that you came in so happy, and I couldn't get my shoes off. So I flailed at you.
Entraste tão feliz, e eu sem me conseguir descalçar... por isso atirei-me a ti.
I'd be happy to share it with you, but we'll have to contact Voyager to get it.
Estaria feliz de compartilhar contigo... mas teríamos que contactar a Voyager para as obter.
Billy, I just want you to get the help you need so we can all live here together and be happy. Okay?
Quero que recebas o apoio necessário para podermos viver todos juntos e felizes.
Why do I get the feeling they'd be happy if we never found him at all?
Porque é que tenho a sensação que eles gostariam que nunca o encontrássemos?
happy birthday to me 40
happy anniversary 255
happy mother's day 31
happy to be here 18
happy halloween 164
happy birthday 2865
happy 1779
happy birthday to you 470
happy father's day 24
happy valentine's day 135
happy anniversary 255
happy mother's day 31
happy to be here 18
happy halloween 164
happy birthday 2865
happy 1779
happy birthday to you 470
happy father's day 24
happy valentine's day 135
happy day 44
happy easter 54
happy days 81
happy christmas 144
happy holidays 175
happy ending 39
happy thanksgiving 306
happy trails 36
happy holiday 32
happy family 66
happy easter 54
happy days 81
happy christmas 144
happy holidays 175
happy ending 39
happy thanksgiving 306
happy trails 36
happy holiday 32
happy family 66
happy to see you 20
happy new year 704
happy life 35
happy hour 26
happy to help 108
happy mardi gras 38
happy hunting 95
happy thoughts 29
happy now 166
happy to 82
happy new year 704
happy life 35
happy hour 26
happy to help 108
happy mardi gras 38
happy hunting 95
happy thoughts 29
happy now 166
happy to 82