English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ G ] / Get out of the water

Get out of the water traducir portugués

258 traducción paralela
Tadpole, you better get out of the water. You're gonna get wet.
Sapo, é melhor sair da água, se não vai molhar-se.
Get out of the water!
Sai da água.
- Get out of the water.
- Sai da água.
He didn't get out of the water.
- Não voltará a sair à superfície.
Get out of the water!
Saia da água!
Michael, get out of the water!
Michael, sai da água!
Everybody, please, get out of the water.
Saiam da água, por favor.
Everyone get out of the water all right?
Todos os que saíram da água estão bem?
All swimmers and surfers get out of the water and off the beach for your own safety.
Todos os nadadores e surfistas, saiam da água e da praia, para vossa segurança.
Get out of the water!
Saiam da água!
Get out of the water.
Saiam da água! Não, não.
Get out! Get out of the water, please.
Saiam da água, por favor!
Come on! Get out of the water!
Saiam da água!
- Get out of the water!
- Saiam da água!
I want you to get out of the water.
- Quero que saias da água.
Get out of the water now!
Sai da água já!
Rosie, get out of the water!
Rosie, sai da água!
Let's get out of the water.
Vamos saír da água.
Didn't we just get out of the water?
Não acabamos de sair da água?
Get out of the water.
Fuja da água!
If I don't get out of this water, it's gonna take the curl out of my hair.
Se eu não sair dessa água, a correnteza leva os meus cabelos.
Get those kegs out of the water!
Tira esses barris de água.
Pardon me while I get the water out of my ear.
Desculpa-me enquanto tiro a água do ouvido.
We better get home before the last stroke of midnight. Otherwise my car will turn back to a bike, and you'll be a fish again, and out of water. You won't be able to breathe, and I'll have a fishy bike.
Se chegamos depois da meia-noite, o carro transforma-se em bicicleta e tu voltas a ser peixe, fora de água, e pões-me a bicicleta a cheirar a peixe.
Just get the rest of the water and get out.
Vai buscar o resto da água e sai.
Give me my hat. Get all the water out of my hat.
Dá-me meu chapéu.
Get your feet out of the water!
- Tira os pés da água!
Martin, get them the hell out of the water.
Tire-os já da água.
Go upstairs and get Manuel, then check the bathrooms for soap and paper and get those pigeons out of the water tank.
- Vai lá acima buscar o Manuel e vai ver se as casas de banho têm sabonete e papel higiénico. - E tira os pombos do depósito.
Yes, it's going to be nice to get out of the suits and back in the water.
É gostoso tirar a roupa e ficar na água.
We're going to blow out the water and try to get out of the sand.
Vamos despejar a água e tentar sair da areia,
We're gonna have all kinds of weather out there. Sun, rain, cold in the morning. Get used to this idea - you're going in the water and that water's going to be cold.
Vamos encontrar todo o tipo de inclemências neste maldito bosque.
When you hit the water, you might get the wind knocked out of you.
Quando entrares na água, podes sentir-te tonto. Não entres em pânico.
Get out of the water.
Saiam!
We get the Submarine fleet and blow him out of the water.
Mobilizamos os submarinos e rebentamos com ele.
Get your feet out of the water!
Tira os teus pés da água.
Will you get your head out of the clouds and back in the water where it belongs?
Tu vais tirar a tua cabeça das núvens e voltar para a água que é o teu lugar?
- Get him out of the water!
- Tirem-no da água!
- Let's get those guys out of the water.
Tirem-nos da água. Sim, senhor.
Get your ass out of the water.
Saia da água.
Get the hell out of this water.
Vamos ficar fora da água.
Get him out of the water. Hold his head. Don't let his head go!
Tirem-no da água.
Quick, get her out of the water.
Rápido, tira-a da água. Ajudem-na a sair.
The water's so soft I couldn't get the shampoo out of my hair.
A água é tão macia que nem consegui tirar o champô do cabelo.
Get them out of the water.
Tirem-nos da água.
Get your feet out of the water.
Tire os pés da água.
Get out of the water.
Sai da água!
You gotta get out of the way of the water.
Temos de fugir logo da água.
I wanted to get some water out of the kit.
Queria tirar água do kit.
Get'em out of the water!
Tirem-nos da água!
Get your legs out of the water.
Tirem as pernas da água.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]