English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ G ] / Giraffe

Giraffe traducir portugués

418 traducción paralela
- Is it a giraffe?
- É uma girafa?
- No, not a giraffe.
- Não é girafa.
And that one for a giraffe.
Aquela para uma girafa.
When Brad doesn't come home nights, you'll know the blonde he's sitting up with is a giraffe.
Quando o Brad não vem à noite para casa, sabes que a loura com quem ele está é uma girafa.
- Was that giraffe to your liking, bwana?
- Gostou daquela girafa, bwana?
I noticed today that when everybody was wrestling with the giraffe, you were just sitting in the car, laughing.
Hoje, quando lutavam todos com a girafa, reparei que ficou no carro, a rir. Porquê?
Because the giraffe was out there.
Porque a girafa estava lá fora.
- The giraffe has spots.
- A girafa tem manchas.
- What colour is a giraffe?
- De que cor é uma girafa?
We were talking about that big giraffe you picked last year.
Estávamos a falar da girafa grande que escolheste no ano passado.
- We got a giraffe and a zebra.
- Temos uma girafa e uma zebra.
And I wish I had the neck of a giraffe, to enjoy the food down the throat.
Quem me dera ter um pescoço de girafa para saborear a comida pela goela abaixo
- He calls it "Afternoon of a Giraffe."
- Intitula-se'Tarde de uma girafa.'
Only I wouldn't call it "Afternoon of a Giraffe."
Eu não lhe chamava'Tarde de uma girafa.'
As long as a long giraffe
Como uma girafa grande.
Many also wonder... why God did not make man herbivorous, like the sheep and the giraffe.
Muitos também se perguntam... porque Deus não criou o homem herbívoro, como o cordeiro... e a girafa.
Bless the snotty-nosed giraffe.
Abençoar a altaneira girafa.
- A giraffe.
Uma girafa.
If I know a song of Africa... of the giraffe... and the African new moon lying on her back... of the ploughs in the fields... and the sweaty faces of the coffee pickers... does Africa know a song of me?
Se eu sei uma canção sobre África... da girafa... e da lua nova africana deitada de costas... dos arados nos campos... e dos rostos suados dos apanhadores de café... África saberá uma canção sobre mim?
- Hey, can I have that giraffe?
- Dás-me essa girafa?
listen here, you bronx giraffe!
Que fique ela na garagem. A minha mãe não pode dormir na garagem.
Want a giraffe for the birthday boy?
O aniversariante quer uma girafa?
I'd like, uh, Sports Illustrated, Popular Science, some of this gum... and that giraffe up there.
Quero o "Desporto Ilustrado", "Ciência Popular"... Uma chiclete e aquela girafa ali.
- Which one's the giraffe?
Qual é a girafa?
That's not a giraffe. That's a dinosaur.
Não é uma girafa, é um dinossauro.
- Yes, uh, thank you. - That's a dinosaur. A giraffe has big ears.
É um dinossauro, não é uma girafa.
You are a girl, and you're a girl with as much talent for disguise as a giraffe in dark glasses trying to get into a "Polar Bears Only" golf club.
É uma rapariga, e é uma rapariga com tanto talento para disfarces como uma girafa de óculos escuros a tentar entrar no clube de golfe só para ursos polares.
We found a sick baby giraffe.
Encontrámos uma girafa bebé doente.
No, that's a giraffe.
Não, é uma girafa.
- Look, a giraffe!
- Olha, uma girafa!
The two-headed baby, the Giraffe Woman, they're on the inside!
Um bebé com duas cabeças e uma mulher-girafa... estão lá dentro.
The giraffe-necked lady from Burma.
A mulher com pescoço de girafa da Birmânia.
He was completely gutted, leaving an empty shell sitting there on the giraffe-skin upholstery.
Ficou completamente estripado, deixando uma carcaça vazia ali sentada, nos estofos de pele de girafa.
It's a giraffe, drinking.
é uma girafa, bebendo.
Nice to see you, Mr. Ireland. I won't need that giraffe for about a half an hour.
- É bom vê-lo, Sr. Ireland. - Não preciso daquela girafa aqui.
I asked her if she liked the giraffe.
Perguntei-lhe se gostava da girafa.
We have a giraffe.
Temos uma girafa.
"... roams a majestic giraffe. "
"Vem a majestosa girafa."
And remember that every being thinks it is all ; but nothing is all : everything is just nothing at all ; the bird is nothing at all, because it flies ; the giraffe is everything, because it is tall.
E recordem que todo ser cre ser tudo ; mas nada é tudo : tudo é apenas nada ; a ave é nada, porque voa ; o peixe é tudo, porque nada.
The only animal he never got to was the giraffe.
O único animal que nunca chegou a fazer foi a girafa.
Technically, it's for a giraffe, but I think I can let it out a little.
Tecnicamente, é para uma girafa, mas posso dispensá-lo.
No, the giraffe.
Não, a girafa.
The attacker, of course, is a giraffe, and it can reach leaves fifteen feet above the ground.
O atacante, claro, é uma girafa, e consegue alcançar folhas 5 metros acima do solo.
And now, at last, the acacia tree has some parts that even a giraffe can't reach :
E agora, finalmente, a acácia tem algumas partes que nem uma girafa consegue alcançar :
And then take that and put that in there and here's your giraffe, little girl. - I'm a boy. That's the spirit.
Pegamos nisto assim e enfiamos assim e toma lá a tua girafa, menina.
At least we know it's not a giraffe.
Pelo menos sabemos que não é uma girafa.
Anyone can make a giraffe.
Os animais-balão eram patéticos. Qualquer um sabe fazer uma girafa.
The giraffe's okay, and so is the pirate.
A girafa está bem, e o pirata também.
- This is Michael's giraffe.
É a girafa do Michael. Ele está a chorar.
What we should say is Chic as a giraffe
Criamos o seu estado miserável
Marvelous, if the giraffe doesn't mind.
Santinho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]