English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ G ] / Groomsmen

Groomsmen traducir portugués

63 traducción paralela
Your groomsmen found Lilli's horse on the road.
Um dos homens encontrou o cavalo da Lilli na estrada.
Edward was supposed to take this down to the groomsmen.
O Edward devia ter levado isto para os rapazes.
I just have these... um, we have these... yeah, we got, uh... groomsmen's last-minute preparations to make.
Temos uns pormenores a acertar no que respeita aos padrinhos.
The groomsmen have to wear kilts.
Os amigos do noivo têm de usar kilt.
- I do groomsmen.
- Eu faço de padrinho do noivo.
If it isn't the two groomsmen of the apocalypse.
Se não são os dois avantesmas do apocalipse.
The florist, the dress... the relatives the travel arrangements... the motels, the bridesmaids... the groomsmen, the gowns.
O florista, o vestido, os parentes, os arranjos para a viagem os hotéis, a dama de honra... os padrinhos... os vestidos...
We're groomsmen now, baby!
Agora, somos acompanhantes do noivo.
Mister Shatwell, these are my groomsmen.
Sr. Shatwell, estes são os meus acompanhantes.
Here's the seating chart and Spencer's list of groomsmen.
Aqui está o mapa dos lugares e a lista dos padrinhos do Spencer.
Jim just wants a groomsmen meeting before the wedding.
O Jim quer falar com os amigos.
I thought we'd be groomsmen.
Pensei que seríamos padrinhos.
I found out one of my groomsmen had an emergency and can't make it.
Um dos meus padrinhos teve uma emergência e não pode vir.
- One of the groomsmen fell out.
- Um dos padrinhos desistiu.
As the best man, don't you think my tux should stand out from the other groomsmen?
Como padrinho não acha que o meu fato devia sobressair do dos outros amigos do noivo?
Hey, check this one out, right, this brother caught his fiancée bent over pulling a train with his groomsmen.
Ora vê este. Um mano apanhou a noiva com o padrinho de casamento.
Good. Hey, you know, that reminds me of the groomsmen outfits.
A propósito, adorei os fatos das testemunhas do noivo.
All the bridesmaids and groomsmen, flowers everywhere.
As damas de honor e os acompanhantes do noivo, flores por todo o lado.
Hey, Richard, no offense, but you got some ugly groomsmen.
Richard, sem ofensa, mas arranjaste padrinhos horríveis.
Listen, one of my groomsmen got food poisoning so you're gonna have to walk down the aisle with uncle fred.
Um dos meus padrinhos teve uma intoxicação alimentar, - terá que entrar com Tio Fred.
Now, I know you got your boy, Jay, here, as your best man, but I don't think it would hurt to have a couple of your cousins as groomsmen or something.
Eu sei que o seu amigo Jay é padrinho, mas acho que não seria nada mal se você convidasse uns dois primos para serem padrinhos também, ou outra coisa.
Well, baby, we've already got four bridesmaids and four groomsmen.
Querido, já temos 4 madrinhas e 4 padrinhos.
He already had enough groomsmen, so he made me an usher but just to think I could be involved in the ceremony in any way.
Como tinha muitos padrinhos, nomeou-me arrumador, mas só de pensar que eu teria um papel qualquer na cerimónia.
Honestly, that has to be the most random collection of groomsmen in the history of weddings.
Honestamente, este tem de ser o grupo mais aleatório, de toda a história dos casamentos.
We were just talking about the groomsmen.
- Estávamos a falar do padrinho.
The Cannery... Groomsmen, it's an open bar.
The Cannery, padrinhos, é bar aberto.
To the hottest groomsmen.
Aos padrinhos mais sexys.
- Just the groomsmen.
- Só nós.
How are you? My groomsmen.
Os meus padrinhos.
This has to be answered by the groomsmen
Esta tem de ser respondida pelos padrinhos. Apagou os números de telefone de cinquenta miúdas.
This is option one for what Leigh was thinking for the groomsmen.
Esta foi a opção que a Leigh sugeriu para os padrinhos.
Hmm. Those groomsmen got up to something last night, but it was not in the bar.
Os amigos do noivo fizeram qualquer coisa ontem, mas não foi no bar.
Your husband and his groomsmen were smoking cannabis last night, likely on the roof.
O seu marido e os amigos fumaram charros ontem à noite. - Se calhar no telhado - Marijuana?
Hmm. So, Mohit and the groomsmen go up to the roof just to smoke a doobie?
O Mohit e os padrinhos vão para o telhado só para puxar um?
I got to make sure the groomsmen are in their monkey suits.
Tenho de me certificar que todos têm os seus fatos.
Would you like to just choose another partner from the present groomsmen just in case, or shall I just appoint one for you?
Queres escolher outro parceiro dos cavalheiros de honra, só para o caso, ou devo simplesmente indicar um para ti?
Oh, royal groomsmen duties are vast.
Os deveres de cavalheiro de honra real são vastos. Quem diria?
Oh, and these watches here, if I wanted to get 11 of them for different groomsmen, could they each get engraved individually?
E estes relógios aqui... se quisesse levar 11 deles, para diferentes padrinhos de casamento, eles podiam ser personalizados individualmente?
Now, the groomsmen's names are Blake, Hayden, Edgar,
Os nomes dos padrinhos são Blake... Hayden, Edgar,
You need nine groomsmen.
Tu precisas de nove acompanhantes.
The groomsmen have to walk the bridesmaids down the aisle.
Os acompanhantes têm de caminhar com as damas de honor pelo corredor da igreja.
Hey, you know what, maybe the, uh, groomsmen should go get some food.
Os padrinhos vão buscar comida.
You will be my groomsmen, though, right?
Mas vocês vão ser as minhas testemunhas de casamento, certo?
So when Meg mentioned the groomsmen in seersucker- -
Então, quando a Meg falou no padrinho do noivo com um fato de algodão...
Will there be any more bridesmaids or groomsmen?
- Há mais algum padrinho ou dama-de-honor?
Honey, you told me you spoke to all the groomsmen.
Dissestes que tinhas falado com eles.
Three out of seven of your groomsmen are Hall of Famers.
Três dos seus 7 testemunhas são atletas famosos.
Now, that includes everything in the Bronze Bow Tie plus an additional three groomsmen to balance out the bridesmaids.
Inclui a "Gravata de Bronze"... e 3 testemunhas para as damas de honor.
- How are you looking on groomsmen?
- Como anda de testemunhas?
Those are his groomsmen.
São os padrinhos.
I have everything I need for the bridesmaids, but I am still missing the groomsmen's information.
Mas ainda não tenho a informação sobre os varões.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]