Growler traducir portugués
39 traducción paralela
If it isn't Thunder, it's Tang or Silversides or Oahu or Growler.
Se não é o Thunder, é o Tang ou Silversides ou Oahu ou Growler.
Yeah, she was afraid you were sore at me, so she had me rush the growler.
Ela achou que você ficou chateada comigo e obrigou-me a vir.
- Don't go too far, Growler.
- Ringhio, não te afastes.
- Go, Growler... cross the street.
- Vá, Ringhio, atravessa a estrada.
- Go on, Growler!
- Ringhio, pára! Não te mexas. - Atravessa, Ringhio!
I hear Growler.
Oiço o Ringhio.
Growler, it's your papa. Let me hear your little voice.
Ringhio, do papá, deixa ouvir a tua vozinha.
Good thing you're there, Growler.
Ainda bem que existes, Ringhio.
Come on, Growler.
Anda Ringhio. Vá, Ringhio.
Come here, Growler.
Dá-mo cá, por amor à paz. Anda cá, Ringhio.
Go do that to Growler.
- Vai dar bofetões no Ringhio!
Growler!
Ringhio!
Give me Growler for a moment. At least he understands me.
Passem-me o Ringhio que é o único que me percebe.
Growler?
Ringhio.
Hello, Growler?
Estou? Ringhio?
A new Growler.
Viram? Encontrei um novo Ringhio.
What's the matter, Growler?
O que foi, Ringhio?
Slow down, Skipper, in case we hit a growler.
Abrande, Capitão, evite batermos num bloco.
What's this growler we're all so worried about?
Que glaciar é este com estamos tão preocupados?
Perfect. You're the world champion growler.
És a campeã mundial de rosnadas.
I once took down the better part of a bottle of Amaretto and busted a growler in a museum donation box.
Parece um tipo de pele... Talvez de uma pimenta vermelha? Ou um tomate!
I gotta growler down there the size of a cane frog.
Tenho aqui uma poia do tamanho de um sapo.
No groping the growler.
- Nada de tocar no grelo.
I know we're not together, but if we were I wouldn't want to share your growler with anyone.
Sei que não estamos juntos... mas se estivéssemos, não queria partilhar com ninguém.
What say we pour you off a growler for St. Paddy's? Hmm?
O que acha de lhe arranjar-mos uma barril para o S. Patrício?
we Googled "growler"... and we were quite surprised and a bit shocked by what it turns out to mean.
Nós jogamos "Growler" no Google... E ficamos bem surpresos e um tanto chocados com o seu significado!
This is the first time they've realised that "growler" means THAT in England.
É a primeira vez que eles perceberam que "Growler" significa isso na Inglaterra.
The car, the Growler... is it based on an XK?
Ouçam, o carro, o Growler... Ele é baseado num XK?
There's a bloke at some point going to say, "I'm just going outside to wax the Growler."
Em um momento, um cara vai dizer : "Eu vou dar uma encerada no Growler."
Oh, you dirty bugger!
- "Encerar o Growler"!
My Nena's well into that earthy shit, you know, hairy armpits, doesn't shave her legs, fuck off full on hairy growler.
A minha Nena está metida nessas coisas naturais, sabes, sovacos peludos, não rapa os pêlos das pernas, Uma tipa toda peluda.
Uh, growler.
Pardaleca.
- Good night, horse-growler!
- Boa noite, relinchador!
There's a saloon on the corner. I'll stand myself a growler.
Estou na taberna da esquina a beber uma cerveja.
[Matt] Okay, so how much do you sell a growler for?
- Quanto podes cobrar por um growler?
Growler!
Bravo!
- Come on, Growler.
Dou-lhe um pontapé.
But... but I think there is a problem with this car... because they've called it the Growler.
- Você é. Você é muito esquisito. Mas, mas...
It's called a Growler.
Ele se chama "Growler"!