English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ G ] / Grupo

Grupo traducir portugués

23,680 traducción paralela
- Well, as you know, the USS
- Bem, como sabe, o grupo
You're pretty self-righteous for a guy who sent a bunch of 20-somethings into one of the most dangerous places on Earth.
Você é muito hipócrita para um tipo que enviou um grupo de pessoas na casa dos 20 anos para um dos lugares mais perigosos na Terra.
So, the pack was all over me about China at the briefing.
Então, o grupo estiveram sempre em cima de mim sobre a reunião com a China.
First of all, no group has claimed responsibility yet for the bombing at Stazione Triumfale in Rome.
Em primeiro lugar, ainda nenhum grupo reivindicou o ataque à bomba. na estação Triumfale em Roma.
A separatist group is taking credit.
Um grupo separatista está a reivindicar o crédito.
I-I'm really sorry that I haven't been able to respond, but I'll issue a statement condemning the... the group's actions in the... strongest terms.
Lamento mesmo muito ainda não ter sido capaz de responder, mas emitirei uma declaração a condenar as... As acções do grupo em... Em termos mais fortes.
You hulked out on a bunch of fatties.
Forcaste o fora num grupo de gordos.
Americans for Prosperity is really a front group for the Koch brothers.
O Americans For Prosperity, é um grupo de fachada dos irmãos Koch.
- Sorry. -... a big, very tightly-wound group. - _
um grande e muito tenso grupo.
The video shows Majid Nassar, the leader of the Algerian-based Al-Sakar...
No vídeo, Majid Nassar, o líder de um grupo na Argélia...
Everest... with a Chinese trekking expedition group
Com um grupo de expedição chinês.
But the group was Chinese... so they could speak only in their own language... no English Vinglish
Mas o grupo era chinês eles falavam apenas na sua própria língua não falavam inglês.
Pyarelalji paced ahead of the group with much enthusiasm... while the Chinese people kept waving from behind and shouting in Chinese...
Pyare andava à frente do grupo com muito entusiasmo. Enquanto os chineses continuavam a agitar as mãos e gritavam em chinês
I look up... and I see my camera dangling... and then suddenly out of nowhere... this group of newly married women... in saris, pal / us bindis all land up there... and they start pointing at me, laughing at me
Olho para cima e vejo a minha câmera pendurada. E então de repente do nada este grupo de mulheres recém-casadas em saris, enfeitadas apareceram ali. E começaram a apontar para mim a rir-se de mim.
Yeah, I kind of run the group.
Pois, eu a modos que sou o líder do grupo.
He says he's in charge of the group, is that true?
Ele diz que é o líder do grupo, é verdade?
That's when the police and the prosecution started saying that it was a group crime.
A Polícia e o Ministério Público começaram a dizer que era um crime de grupo.
The pack were in their hotel room, and everyone was going, "Amanda Knox," tap, tap, tap, into their computer.
O grupo estava no quarto de hotel e todos diziam : "Amanda Knox." E digitavam no computador.
They want me to name Al-Sakar as the group behind the bombing.
Querem que diga que a al-Sakar é o grupo responsável pelo bombardeamento.
Explosives analysis from the most recent attack links these incidents to a group called Division 77.
As análises aos explosivos dos ataques mais recentes ligam estes incidentes a um grupo chamado Divisão 77.
We need you to arrest Nassar and any other members of the Al-Sakar terrorist group from the compound.
Precisamos que detenha o Nassar e os outros membros do grupo terrorista al-Sakar que estão no recinto.
Rand O'Reilly. He's a lobbyist for climate-change deniers.
O Rand O'Reilly é um "lobbyista" para um grupo que nega as alterações climáticas.
The real Rand O'Reilly is due to speak at a climate-change deniers conference this evening.
- O verdadeiro Rand O'Reilly deverá discursar... numa conferência de um grupo anti-alterações climáticas esta noite.
Yeah, I'm watching a group of lads down on the Elms between Shawcross and Grosvenor Road.
Estou a observar um grupo de putos, no Elms, entre a Shawcross e a Grosvenor Road.
We asked a question to a mixed group of people : if they'd like to attend a sermon of the Pope face to face.
Perguntamos a um grupo variado de pessoas se gostariam de assistir a um sermão do Papa pessoalmente.
Their tactics and M.O. match a group that several FBI agents tried to infiltrate last year.
As tácticas e o MO deles são iguais aos do grupo em que vários agentes do FBI se infiltraram no ano passado.
And if this is a group that we called the AIC, then these people have a goal, and I don't know what that is yet, but I do know this...
Se for o grupo a que chamamos AIC, eles têm um objectivo. Ainda não sei qual é, mas uma coisa sei,
How are you gonna get him to turn himself in to a group of terrorists?
Como vai convencê-lo a entregar-se a um grupo de terroristas?
If I don't expand my menu, I'll be out of options by December.
Se eu não expandir a minha ementa, sairei do grupo em Dezembro.
Scorpion's the only group that'll work without insurance coverage.
A Scorpion é o único grupo que vai trabalhar sem cobertura de seguro.
Huh. Suggesting that the heist crew is connected to the racing circuit.
A sugerir que o grupo dos assaltos estão ligados ao circuito das corridas.
So he couldn't have been a part of the crew.
Por isso, não podia ter feito parte do grupo.
Dana was part of the heist crew.
A Dana fez parte do grupo do assalto.
So, what was Dana's job on the crew?
Então, qual era o trabalho da Dana no grupo?
But I spoke to the federal prosecutors, told them everything she did to help us bring down the crew.
Mas falei com o Promotor Federal, disse-lhe como ela nos ajudou a prender o grupo.
A Sudanese national with ties to a terror group responsible for several attacks from Kenya to Yemen.
Sudanesa com ligações ao grupo terrorista responsável por vários ataques do Quênia ao Iêmen.
Gubara is the first confirmed member of the group to cross our borders.
Gabarra é a primeiro membro do grupo a cruzar as nossas fronteiras.
Happens to be where the El Cautivo Crew hides out, and we know he's a high-ranking member.
É onde o grupo El Cautivo se esconde, e sabemos que ele é um membro de alto nível.
I got separated from my, uh, group.
Separei-me do meu grupo.
I'm not comfortable with an identity that links me with one patriotic group.
Não gosto de ter uma identidade que me ligue a um grupo patriótico.
I went through confirmation as an Anglican.
Fiz a confirmação como anglicano. GRUPO DE CONFIRMAÇÃO
So, it's an anonymous group of teachers, and they're saying to the board,
Era um grupo anónimo de professores que diziam à direção :
There was a pretty unpopular boy in the dormitory and a group of boys, myself included, were engaged in bullying him.
Havia no dormitório um rapaz nada popular. E um grupo de rapazes, onde eu me incluía faziam-lhe bullying.
The gambling group transfers their money in files with the USB.
O grupo de apostas transfere os fundos em ficheiros com o USB.
The USB of the illegal gambling group is safe with me.
Tenho o disco USB do grupo de apostas ilegais.
Hmm. There is a new unknown party that has been stealing the precious Vibranium.
Há um novo grupo desconhecido... que tem roubado o nosso precioso Vibranium.
Andy was part of a research group studying cognitive sleep function, and when he left the study, I removed him.
Não, eu apaguei o dele. Fazia parte de um grupo de um estudo sobre as funções cognitivas durante o sono.
_
ARTISTAS ESQUECIDOS DOS ANOS 80 EXIBIÇÃO DE GRUPO
Put himself on the line to take out a spy ring.
Ficou em perigo para acabar com um grupo de espiões.
- Yeah, we can do, like, a group text.
- Podemos criar um grupo.
And the group kept shouting...'don't go ahead
E o grupo continuava a gritar não vá em frente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]