Guys traducir portugués
148,683 traducción paralela
All right, guys, let's go drink a bunch of free booze and be a huge presence in the wedding photos.
Muito bem, malta, vamos beber um monte de pinga gratuita e aparecer no máximo de fotografias que pudermos.
Are you guys gonna have fun tonight?
Vão divertir-se esta noite?
[Linda P.] After Gary left, I dated a lot of guys that really weren't right for me, but I convinced myself that our differences were just opportunities for me to grow, even though deep down I knew
Quando o Gary me deixou, saí com imensos tipos que não eram certos para mim, mas convenci-me de que as nossas diferenças eram só oportunidade para crescer.
Hey, if I hook you guys up, will you drive me to my boyfriend's wife's house later?
Se eu vos juntar, levam-me a casa da mulher do meu namorado mais logo?
Guys. Ferris must have left his cell phone.
O Ferris deve ter deixado o telemóvel.
Fact is, I was trying to bring these guys down.
Estive a tentar derrubar os dois há muito tempo.
I want to help you. I want these guys as badly as you do.
Quero a cabeça dele tanto quanto tu.
But every time you guys interfered over there, you cost them money.
Mas todas as vezes que interferiram lá, vocês custaram-lhes dinheiro.
Well, then maybe you should be asking her about these guys.
Talvez devesses perguntar-lhe sobre estes tipos.
You know, you guys introduced me to her.
Foram vocês que me apresentaram a ela.
My kid brother, Frankie, he owes some guys money who you don't want to owe money to.
O meu irmão mais novo, Frankie, deve dinheiro a uns tipos a quem não queres dever dinheiro.
You guys got eyes?
Conseguem ver?
You guys got your work cut out for you, dealing with all these cliques?
Vocês tem o trabalho facilitado, ao lidar com todos esses cliques?
And you guys like Omar Fry for it?
E vocês gostaram do Omar Fry?
I'm supposed to help you guys now?
Agora é suposto ajudar-vos?
C-can I help you guys?
Posso ajudar-vos?
No offense, look, guys, as soon as we tell local PD, we, we know it's burned.
Sem ofensa, olhem, pessoal, logo que disséssemos à polícia local, nós sabíamos que estávamos queimados.
All right, guys, look, we surveil all activities.
Tudo bem, pessoal, olhem, vigiamos todas as actividades.
Garbage men and... and... and guys who sell insurance can retire clean.
Os homens do lixo... e tipos de vendem seguros podem reformar-se.
Guys, it's one foot difference over almost 30,000.
Pessoal, é quase um pé de diferença para 30 mil.
I don't know, guys.
Não sei, pessoal.
I am sorry, guys.
Lamento, pessoal.
- Two guys just bailed.
- Ficámos com menos dois homens.
When did you guys get here?
- Quando é que chegaram? - Agora.
Hey, guys? We have a problem.
- Pessoal, temos um problema.
Uh, hey, guys?
Pessoal?
Now. Okay, you guys go ahead.
Vão e levem a Jiya.
I don't know if you enjoy observational humor in the style of Seinfeld, but how come for every guy digging a hole, it takes five other guys watching him?
Não sei se gostas de humor observacional, estilo Seinfeld, mas por que razão por cada tipo que cava um buraco há mais cinco a observá-lo?
[Artie] Hey, guys.
Certo, malta.
You can't trust these guys.
Não podes confiar neles.
Look, I'm one of the good guys.
Olha, eu sou um dos bons.
It was just a lie told by good guys like you.
É só uma mentira dita por "tipos bons" como tu.
Look, I just need to talk to someone about the money you guys owe me.
Olha, só preciso de falar com alguém acerca do que me devem.
You guys are being lied to!
Estão a mentir-vos!
- [men] It takes five guys to watch a hole!
Sarna!
Well, I have to brag to someone, and talking to Kimmy about guys- -
Tenho de me gabar a alguém e falar com a Kimmy sobre gajos...
These people are the bad guys.
Estas pessoas são os maus da fita!
Max, can I get a photo of you guys together? Yeah, absolutely.
- Max, posso tirar uma fotografia vossa?
Guys like Sears, they like reminders of their handiwork, to relive what they've done.
Os tipos como o Sears gostam de tirar notas do seu trabalho que lhes relembrem aquilo que fizeram.
You guys all right?
- Vocês estão bem?
I just came to check on you guys, see how Sienna was doing.
Apenas vim ver como é que estavam. Ver como é que a Sienna está.
I'm scared because I don't want to leave you guys and Evan and my team.
Tenho medo. Não vos quero deixar nem ao Evan ou à minha equipa.
Oh, hey, guys.
Olá, pessoal.
You know, we could've come to you guys.
Poderíamos ter ido ter com vocês.
How did you guys meet?
Como é que vocês se conheceram?
Hey, you guys let Stuart live with you.
Deixaram o Stuart morar com vocês.
Guys, I'm not living in a garage! Why are we talking about our place when Sheldon's old room is sitting there perfectly empty? Wait.
Malta, não vou morar numa garagem!
Guys, this place is getting out of hand.
Pessoal, este lugar está ficando fora de controlo.
Oh, man. Those guys.
Esses dois...
Kens. Guys, I got her.
Pessoal, estou com ela.
And you guys have to let me.
E vocês têm de deixar-me.