Gymnasium traducir portugués
169 traducción paralela
We have permission to offer for the site of the duel the gymnasium at the barracks of our regiment.
O lugar do duelo será o ginásio... nas barracas de nosso regimento.
At 6 : 30 a.m. in the gymnasium of the barracks of the 2nd Ulans.
Às 6h30 no ginásio das barracas.
The Hotel Kaiserhof, the British Embassy, the Cafe Hohenzollern, and the gymnasium of the barracks of the 2nd Ulans.
O Hotel Kaiserhoff, embaixada britânica... o Café Hoensollern e o ginásio dos Ulans.
Just the second month, sir. I tried every way to keep my mind occupied- - reading, going to the gymnasium, getting... going out with the fellows and trying to become an extrovert, trying to get out of myself.
Tentei manter a minha mente ocupada de todas as formas, lendo, indo ao ginásio, indo saindo com os companheiros e tentando ser extrovertido, tentando distrair-me.
We will soon begin building a Citizen's Center which will have a library with books a dance hall, a cinema and other cultural activities a gymnasium for physical training and running track that will be your home!
Dentro de alguns dias começaremos a construção da "Casa do Povo" que terá uma biblioteca com bons livros... uma sala de baile, um cinema e outras manifestações culturais. Um ginásio para educação fisica, entre outras coisas.
- Here's the gymnasium, the garden...
Por aqui é o ginásio.
And tomorrow, the gymnasium, the stables.
E, amanhã, o ginásio, os estábulos.
We're not running a gymnasium.
Isto não é um ginásio.
What about the gymnasium?
E o ginásio?
You can't have your gymnasium.
Você não tem um ginásio.
He saw Catherine every day on his own. But the two friends naturally met at the gymnasium.
Via a Catherine sozinho todos os dias por sua conta, mas foi naturalmente no Ginásio que os dois amigos se reencontraram.
As mayor of River City I welcome you River Citi-zeeans to the Fourth of July exercises set up indoors here in Madison Gymnasium account the weather being so chancy.
Como Perfeito de River City dou-vos as boas-vindas nas comemorações do 4 de Julho aqui dentro do Ginásio Madison devido ao tempo estar tão incerto.
"He's in the gymnasium."
Ele está no ginásio. "
He's in the gymnasium.
Ele está no ginásio.
- Agreed. - But whatever he is, we have some idea of the power he has. I know what I saw him do in the gymnasium.
- Bem, seja ele o que for, temos uma idéia do poder que ele tem, vi o que fez no ginásio.
- Let's look in the gymnasium.
- Vamos ver no ginásio.
We're using the gymnasium for any consulting.
Estamos a usar o ginásio para isso.
It has a gymnasium, a sauna, an old Rudolph Valentino - Sessue Hayakawa movie.
Tem ginásio e sauna. Um filme de Rudolph Valentino e Sessue hayakawa.
Two barracks, a gymnasium, a garrison shop, a whorehouse...
Duas casernas, um ginásio, uma loja de guarnição, um bordel...
We haven't had time to install the carousel or the gymnasium.
Ainda não tivemos tempo de instalar o carrossel e o gimnásio.
Unless I miss my guess, this would be the gymnasium room.
Se eu não estiver errado, esta seria a sala de ginástica.
Joey, do you ever hang around a gymnasium?
Joey, costumas parar nalgum ginásio?
What do you think this is, a gymnasium?
O que você pensa que isso é, um ginásio?
Welcome to our little psychic gymnasium.
Seja bem-vindo ao nosso ginásio psíquico.
Classmates from the gymnasium
- Não. São colegas de turma.
But you can't drop me off in a gymnasium.
Não nos podem deixar num ginásio.
Mr. Wise guy took it upon himself to go to the gymnasium.
Sr. Espertão foi até o ginásio.
He's somewhere between here and the gymnasium.
Algures entre aqui e o ginásio.
- Hello everybody, I'm Ahmad Rashad and welcome to Seoul, Korea and the Jamsil gymnasium for an invitation tournament between the national teams of the Republic of Korea and the United States.
Daqui fala Ahmad Rashad. Bem vindos ao ginásio desportivo de Seul, Coreia. Para o torneio entre as equipas da Republica da Coreia e dos EUA.
We're playing for a God damn gymnasium.
Vamos tocar para um ginásio.
Come on! No, no, I don't want to go to the women's gymnasium.
- Eu não quero ir para o ginásio das mulheres.
I want you to know, I think that, uh, someone here in the gymnasium Has a very serious problem.
E quero que saibas que acho haver aqui no ginásio alguém com um problema muito sério.
He's a distinguished alumnus... and I'm encouraging him to donate money for a new gymnasium.
É um distinto antigo aluno... e estou a encorajá-lo a fazer um donativo para o novo ginásio.
- That's the gymnasium throught there?
- Por ali é o ginásio.
. - Are there also a gymnasium room here?
- O Clube também tem ginásio?
there is i think a gymnasium?
Há lá um ginásio, não é assim?
It's very popular with the member this gymnasium.
O ginásio é muito apreciado pelos sócios.
Meet me at the Military Club. in the gymnasium
Vá ter comigo ao ginásio do Clube Militar.
There's the gymnasium.
O ginásio é ali.
The holodecks, ten-forward and the gymnasium are at your disposal.
Os holodecks, o Bar Panorâmico e o ginásio estão ao seu dispor.
We also have a fully equipped gymnasium and a day-care center downstairs.
- Bom dia. Também temos um ginásio equipado e uma creche no andar de baixo.
It's like a gymnasium.
É tipo ginásio.
There will be a meeting held at the high school gymnasium at 6 : 00 p. m to discuss the evacuation of Dante's Peak.
Às 18 : 00, vai haver uma reunião no ginásio do liceu, para se discutir a evacuação de Dante's Peak.
All citizens are urged to attend the meeting that will be held at the high school gymnasium...
Todos os cidadãos devem ir à reunião... que terá lugar no ginásio do liceu...
The cosmonaut gymnasium is a great place... for all cosmonauts and astronauts to get together... especially at the end of the day.
O ginásio para cosmonautas é um sítio ideal... para os cosmonautas e astronautas se juntarem, especialmente ao fim do dia.
Madison Picnic Park? Madison Gymnasium?
Parque Madison?
Gymnasium.
Ginásio!
In Paris, at the gymnasium, at parties...
Paris, a escola, as festas.
You got a gymnasium?
Tem ginásio?
A gymnasium.
É um ginásio.
It's in the gymnasium.
- Vai ser no ginásio.